Rumence | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
M-am rătăcit.
Nerede olduğunu bilmeme
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Îmi puteți arăta unde este pe hartă?
Haritada belli bir yer sorma
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Unde pot găsi ___ ?
Belli bir hizmet hakkında sorma
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... o toaletă?
hizmet
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... o bancă/un schimb valutar?
hizmet
...โรงแรม? (rong ram?)
... un hotel?
hizmet
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... o benzinărie?
hizmet
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... un spital?
hizmet
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... o farmacie?
hizmet
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... un magazin universal?
hizmet
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... un supermarket?
hizmet
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... o stație de autobuz?
hizmet
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... o stație de metrou?
hizmet
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... un centru de informații turistice?
hizmet
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... un ATM/bancomat?
hizmet
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Cum pot ajunge ___ ?
Belli bir yere yön sorma
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... în centrul orașului?
belli bir yer
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... la gară?
belli bir yer
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... la aeroport?
belli bir yer
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... la poliție?
belli bir yer
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... la ambasada [țara] ?
belli bir ülkenin konsolosluğu
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Îmi puteți recomanda ___ ?
Belli bir yer için tavsiye isteme
...บาร์? (...bar?)
... un bar?
yer
...คาเฟ่? (...cafe?)
... o cafenea?
yer
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... un restaurant?
yer
...ผับ? (...pub?)
... un club?
yer
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... un hotel?
yer
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... anumite atracții turistice?
yer
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... anumite situri arheologice/istorice?
yer
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... muzee
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Viraj la stânga.
Yön gösterme
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Viraj la dreapta.
Yön gösterme
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Drept înainte.
Yön gösterme
เดินกลับไป (dern glub pai)
Întorceți-vă.
Yön gösterme
หยุด (yhood)
Opriți.
Yön gösterme
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Mergeți către ___.
Yön gösterme
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Treceți pe lângă ___.
Yön gösterme
ระวัง___ (rawang____.)
Uitați-vă după ___.
Yön gösterme
ลงเขา (long kao)
În jos/la vale.
Yön gösterme
ขึ้นเขา (kuen kao)
În sus/la deal.
Yön gösterme
สี่แยก (see yak)
Intersecție
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
Semafoare
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
จอดรถ (jord-rod)
Parc
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
De unde pot cumpăra un bilet de autobuz/tren?
Bilet bilet gişesi sorma
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Aș dori să cumpăr un ___ pentru _[locație]_, vă rog.
Belli bir yere bilet alma
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... bilet simplu ...
tek gidişlik bilet
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... bilet dus-întors ...
gidiş-geliş bilet
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... un bilet la clasa întâi/a doua ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... bilet pentru o zi ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... bilet/abonament săptămânal ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... abonament lunar ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Cât costă un bilet până la _[destinație]_ ?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Aș dori să rezerv un loc (lângă geam).
Belli bir koltuğu ayırtma
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Acest autobuz/tren oprește în _[destinație]_ ?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
În cât timp ajunge la _[locație]_ ?
Seyahat zamanı hakkında sorma
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
La ce oră pleacă trenul/autobuzul în direcția _[destinație]_ ?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Este ocupat acest loc?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Acela este locul meu.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

เปิด (perd)
Deschis
Bir dükkan açık
ปิด (pid)
Închis
Bir dükkan kapalı
ทางเข้า (tang kao)
Intrare
Giriş işareti
ทางออก (tang-ork)
Ieșire
Çıkış işareti
ผลัก (pluk)
Împinge
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
ดึง (deung)
Trage
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
ผู้ชาย (pu-chy)
Bărbați
Erkekler tualeti
ผู้หญิง (pu-ying)
Femei
Kadınlar tualeti
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
Ocupat
Otel dolu/banyo dolu
ว่าง (wang)
Disponibil/Vacant
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Aveți un număr de telefon pentru a chema un taxi?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Trebuie să ajung la _[destinație]_.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Cât costă până la _[destinație]_ ?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Puteți aștepta aici pentru un moment?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Urmăriți mașina aceea!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
De unde pot închiria o mașină?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Aș dori să închiriez o mașină mică/mare/o dubă.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... pentru o zi/o săptămână.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Doresc asigurare pentru toate riscurile.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Nu am nevoie de asigurare.
Hiç sigorta istememe
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Trebuie să aduc mașina înapoi cu rezervorul plin?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Unde este următoarea benzinărie?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Aș dori să includ un al doilea șofer.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Care este limita de viteză în orașe/pe autostradă?
Bölgedeki hız limitini sorma
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Rezervorul nu este plin.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Motorul face un zgomot ciudat.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Mașina este avariată.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme