İspanyolca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Estoy perdido.
Nerede olduğunu bilmeme
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Haritada belli bir yer sorma
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
¿En dónde puedo encontrar____?
Belli bir hizmet hakkında sorma
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... el sanitario/servicio de baño?
hizmet
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... un banco/casa de cambio
hizmet
...โรงแรม? (rong ram?)
... un hotel?
hizmet
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... gasolinera?
hizmet
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... un hospital?
hizmet
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... una farmacia?
hizmet
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... una tienda departamental?
hizmet
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... un supermercado?
hizmet
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... la parada del autobús?
hizmet
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... la estación del metro?
hizmet
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... una oficina de información turística?
hizmet
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... un cajero automático?
hizmet
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
¿Cómo llego a___?
Belli bir yere yön sorma
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... al centro?
belli bir yer
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... la estación del tren?
belli bir yer
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... el aeropuerto?
belli bir yer
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... la estación de policías?
belli bir yer
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... la embajada de [país]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
...บาร์? (...bar?)
... bar?
yer
...คาเฟ่? (...cafe?)
...café?
yer
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... restaurante?
yer
...ผับ? (...pub?)
... club nocturno?
yer
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... hotel?
yer
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... atracción turística?
yer
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... sitio histórico?
yer
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... museo?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Gire a la izquierda.
Yön gösterme
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Gire a la derecha.
Yön gösterme
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Siga derecho.
Yön gösterme
เดินกลับไป (dern glub pai)
Regrese.
Yön gösterme
หยุด (yhood)
Pare.
Yön gösterme
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Vaya hacia___.
Yön gösterme
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Pase el/la___.
Yön gösterme
ระวัง___ (rawang____.)
Ponga atención a___.
Yön gösterme
ลงเขา (long kao)
cuesta abajo
Yön gösterme
ขึ้นเขา (kuen kao)
cuesta arriba
Yön gösterme
สี่แยก (see yak)
intersección
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
semáforos
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
จอดรถ (jord-rod)
parque
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Bilet bilet gişesi sorma
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Belli bir yere bilet alma
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... boleto sencillo...
tek gidişlik bilet
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... boleto de regreso...
gidiş-geliş bilet
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... primera clase/segunda clase
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... pase por un día ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... pase semanal ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... pase mensual ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Belli bir koltuğu ayırtma
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
¿Está ocupado éste asiento?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Ese es mi asiento.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

เปิด (perd)
abierto
Bir dükkan açık
ปิด (pid)
cerrado
Bir dükkan kapalı
ทางเข้า (tang kao)
entrada
Giriş işareti
ทางออก (tang-ork)
salida
Çıkış işareti
ผลัก (pluk)
empuje
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
ดึง (deung)
jale
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
ผู้ชาย (pu-chy)
hombres/caballeros
Erkekler tualeti
ผู้หญิง (pu-ying)
mujeres/damas
Kadınlar tualeti
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
lleno/ocupado
Otel dolu/banyo dolu
ว่าง (wang)
Habitaciones libres/desocupado
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Necesito ir a__[lugar]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
¿Puede esperar aquí por un momento?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
¡Siga ese carro!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... por un día/una semana
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Quisiera un seguro de cobertura total.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
No necesito seguro.
Hiç sigorta istememe
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Me gustaría incluir un conductor extra
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Bölgedeki hız limitini sorma
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
El tanque no está lleno.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
El motor hace un sonido extraño.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
El coche se encuentra dañado.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme