Arapça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
أنا ضائع
Nerede olduğunu bilmeme
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
هل يمكنك أن تريني أين توجد على الخريطة؟
Haritada belli bir yer sorma
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
أين يمكنني أن أجد_____؟
Belli bir hizmet hakkında sorma
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... حمام؟
hizmet
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... بنك/مكتب تصريف أموال؟
hizmet
...โรงแรม? (rong ram?)
...فندق؟
hizmet
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
...محطة وقود؟
hizmet
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... مستشفى؟
hizmet
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... صيدلية؟
hizmet
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
.... متجر كبير؟
hizmet
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
...سوبرماركت؟
hizmet
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... موقف باص؟
hizmet
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... محطة قطار الأنفاق؟
hizmet
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... مكتب معلومات السياح؟
hizmet
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... صراف آلي/جهاز صرف نقود؟
hizmet
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
كيف أصل إلى_____؟
Belli bir yere yön sorma
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
منطقة وسط المدينة؟
belli bir yer
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
...محطة القطار؟
belli bir yer
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
...المطار؟
belli bir yer
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
...مركز الشرطة؟
belli bir yer
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
...سفارة [بلد]؟
belli bir ülkenin konsolosluğu
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
هل يمكنك اقتراح_______ جيد؟
Belli bir yer için tavsiye isteme
...บาร์? (...bar?)
... البارات؟
yer
...คาเฟ่? (...cafe?)
... مقاهي؟
yer
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
...مطاعم؟
yer
...ผับ? (...pub?)
... نوادي ليلية؟
yer
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... فنادق؟
yer
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... أماكن جاذبة للسياح؟
yer
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
...مواقع تاريخية؟
yer
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
...متاحف؟
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
در يمينا.
Yön gösterme
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
در يمينا.
Yön gösterme
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
سر بشكل مباشر
Yön gösterme
เดินกลับไป (dern glub pai)
عد إلى الوراء.
Yön gösterme
หยุด (yhood)
توقف.
Yön gösterme
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
اذهب باتجاه _____.
Yön gösterme
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
تجاوز _______.
Yön gösterme
ระวัง___ (rawang____.)
انتبه إلى_____.
Yön gösterme
ลงเขา (long kao)
باتجاه الأسفل
Yön gösterme
ขึ้นเขา (kuen kao)
باتجاه الأعلى
Yön gösterme
สี่แยก (see yak)
عند تقاطع الطرق
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
إشارة المرور
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
จอดรถ (jord-rod)
الحديقة
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
أين يمكنني شراء تذكرة باص/قطار؟
Bilet bilet gişesi sorma
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
أود شراء ______ إلى __[موقع]__ من فضلك.
Belli bir yere bilet alma
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
...تذكرة منفردة...
tek gidişlik bilet
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
...تذكرة عودة...
gidiş-geliş bilet
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... تذكرة درجة أولى/درجة ثانية...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... تذكرة يوم كامل...
bütün gün kullanabileceğin bilet
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... تذكرة أسبوع...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
...تذكرة شهر...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
كم سعر التذكرة إلى __[موقع]__؟
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
أرغب في حجز مقعد (بجانب النافذة).
Belli bir koltuğu ayırtma
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
هل يقف الباص/القطار عند __[موقع]__؟
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
كم من الوقت يلزم للوصول إلى __[موقع]__؟
Seyahat zamanı hakkında sorma
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
متى يغادر الباص/القطار الخاص ب __[موقع]__؟
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
هل هذا المقعد محجوز؟
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
هذا مقعدي.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

เปิด (perd)
فتح
Bir dükkan açık
ปิด (pid)
مغلق
Bir dükkan kapalı
ทางเข้า (tang kao)
مدخل
Giriş işareti
ทางออก (tang-ork)
مخرج
Çıkış işareti
ผลัก (pluk)
ادفع
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
ดึง (deung)
اسحب
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
ผู้ชาย (pu-chy)
رجال
Erkekler tualeti
ผู้หญิง (pu-ying)
نساء
Kadınlar tualeti
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
مشغول
Otel dolu/banyo dolu
ว่าง (wang)
خال
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
هل تعرف رقما للاتصال بتاكسي؟
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
يجب أن أذهب إلى __[موقع]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
كم تريد مقابل الذهاب إلى__[موقع]__؟
Belli bir yere taksi ücretini sorma
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
هل يمكنك الانتظار هنا للحظة؟
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
اتبع تلك السيارة!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
أين هو مكتب استئجار السيارات؟
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
أود أن أستأجر سيارة صغيرة/سيارة كبيرة/شاحنة صغيرة.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
ليوم واحد/لأسبوع واحد.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
أريد أن أستأجر سيارة ذات تأمين شامل.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
لست بحاجة إلى التأمين
Hiç sigorta istememe
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
هل علي إعادة السيارة ممتلئة بالوقود؟
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
أين هي محطة الوقود التالية؟
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
أود ذكر سائق ثان.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
ما هي حدود السرعة في المدن/على الطريق السريع؟
Bölgedeki hız limitini sorma
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
الخزان ليس مملوءا.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
المحرك يصدر صوتا غريبا.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
السيارة متضررة.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme