Esperanto | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Mi perdiĝis.
Nerede olduğunu bilmeme
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Haritada belli bir yer sorma
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kie mi povas trovi ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... la banĉambron?
hizmet
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... bankon/ŝanĝoficejon?
hizmet
...отель? (...otel'?)
... hotelon?
hizmet
...заправку? (...zapravku?)
... benzinstacion?
hizmet
...больницу? (...bol'nitsu?)
... malsanulejon?
hizmet
...аптеку? (...apteku?)
... apotekon?
hizmet
...универмаг? (...univermag?)
... magazenon?
hizmet
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarkton?
hizmet
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... bushaltejon?
hizmet
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... metroohaltejon?
hizmet
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistoficejon?
hizmet
...банкомат? (...bankomat?)
... monaŭtomaton?
hizmet
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Kiel mi iras al___?
Belli bir yere yön sorma
...центра города? (...tsentra goroda?)
... la urbocentron?
belli bir yer
...вокзала? (...vokzala?)
... la stacidomon?
belli bir yer
...аэропорта? (...aeroporta?)
... la aerhavenon?
belli bir yer
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... la policejon?
belli bir yer
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... la ambasadon de [lando]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
...бары? (...bary?)
... trinkejojn?
yer
...кафе? (...kafe?)
... kafejojn?
yer
...рестораны? (...restorany?)
... restoraciojn?
yer
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noktoklubojn?
yer
...отели? (...oteli?)
... hotelojn?
yer
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turismajn allogojn?
yer
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historiajn lokojn?
yer
...музеи? (...muzei?)
... muzeojn?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Turnu maldekstre.
Yön gösterme
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Turnu dekstre.
Yön gösterme
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Iru rekte.
Yön gösterme
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Reiru.
Yön gösterme
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Haltu.
Yön gösterme
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Iru al la___.
Yön gösterme
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Iru post la____.
Yön gösterme
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Serku la___.
Yön gösterme
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
montsuben
Yön gösterme
идите в гору (idite v goru)
supren
Yön gösterme
перекрёсток (perekrostok)
vojkruciĝo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
светофор (svetofor)
trafiklumo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
парк (park)
parko
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Bilet bilet gişesi sorma
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Belli bir yere bilet alma
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... solan bileton ...
tek gidişlik bilet
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... revenan bileton ...
gidiş-geliş bilet
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
...билет на день...(...bilet na den'...)
... tagbileton ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... semajnobileton ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... monatbileton ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Belli bir koltuğu ayırtma
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tio estas mia sidloko.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

открыто (otkryto)
malferma
Bir dükkan açık
закрыто (zakryto)
ferma
Bir dükkan kapalı
вход (vkhod)
eniro
Giriş işareti
выход (vykhod)
eliro
Çıkış işareti
от себя (ot sebya)
puŝu
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
на себя (na sebya)
eltiru
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
для мужчин (dlya muzhchin)
viroj
Erkekler tualeti
для женщин (dlya zhenshchin)
virinoj
Kadınlar tualeti
занято (zanyato)
Okupata
Otel dolu/banyo dolu
свободно (svobodno)
neokupata
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kiom por iri al __[loko]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sekvu tiun aŭton!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kie mi povas lui aŭton?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
...por unu tago/semajno.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mi volas plenan asekuron.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Mi ne bezonas asekuron.
Hiç sigorta istememe
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kie estas la proksima benzinstacio?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Bölgedeki hız limitini sorma
Бак не полный (Bak ne polnyy)
La benzinujo ne estas plena.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
La motoro faras strangan bruon.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Машина сломана. (Mashina slomana.)
La aŭto estas difektita.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme