Arapça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
أنا ضائع
Nerede olduğunu bilmeme
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
هل يمكنك أن تريني أين توجد على الخريطة؟
Haritada belli bir yer sorma
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
أين يمكنني أن أجد_____؟
Belli bir hizmet hakkında sorma
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... حمام؟
hizmet
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... بنك/مكتب تصريف أموال؟
hizmet
...отель? (...otel'?)
...فندق؟
hizmet
...заправку? (...zapravku?)
...محطة وقود؟
hizmet
...больницу? (...bol'nitsu?)
... مستشفى؟
hizmet
...аптеку? (...apteku?)
... صيدلية؟
hizmet
...универмаг? (...univermag?)
.... متجر كبير؟
hizmet
...супермаркет? (...supermarket?)
...سوبرماركت؟
hizmet
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... موقف باص؟
hizmet
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... محطة قطار الأنفاق؟
hizmet
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... مكتب معلومات السياح؟
hizmet
...банкомат? (...bankomat?)
... صراف آلي/جهاز صرف نقود؟
hizmet
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
كيف أصل إلى_____؟
Belli bir yere yön sorma
...центра города? (...tsentra goroda?)
منطقة وسط المدينة؟
belli bir yer
...вокзала? (...vokzala?)
...محطة القطار؟
belli bir yer
...аэропорта? (...aeroporta?)
...المطار؟
belli bir yer
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
...مركز الشرطة؟
belli bir yer
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
...سفارة [بلد]؟
belli bir ülkenin konsolosluğu
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
هل يمكنك اقتراح_______ جيد؟
Belli bir yer için tavsiye isteme
...бары? (...bary?)
... البارات؟
yer
...кафе? (...kafe?)
... مقاهي؟
yer
...рестораны? (...restorany?)
...مطاعم؟
yer
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... نوادي ليلية؟
yer
...отели? (...oteli?)
... فنادق؟
yer
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... أماكن جاذبة للسياح؟
yer
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
...مواقع تاريخية؟
yer
...музеи? (...muzei?)
...متاحف؟
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
در يمينا.
Yön gösterme
Поверните направо. (Povernite napravo.)
در يمينا.
Yön gösterme
Идите прямо. (Idite pryamo.)
سر بشكل مباشر
Yön gösterme
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
عد إلى الوراء.
Yön gösterme
Остановитесь. (Ostanovites'.)
توقف.
Yön gösterme
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
اذهب باتجاه _____.
Yön gösterme
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
تجاوز _______.
Yön gösterme
Ищите ___. (Ishchite ___.)
انتبه إلى_____.
Yön gösterme
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
باتجاه الأسفل
Yön gösterme
идите в гору (idite v goru)
باتجاه الأعلى
Yön gösterme
перекрёсток (perekrostok)
عند تقاطع الطرق
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
светофор (svetofor)
إشارة المرور
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
парк (park)
الحديقة
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
أين يمكنني شراء تذكرة باص/قطار؟
Bilet bilet gişesi sorma
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
أود شراء ______ إلى __[موقع]__ من فضلك.
Belli bir yere bilet alma
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...تذكرة منفردة...
tek gidişlik bilet
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
...تذكرة عودة...
gidiş-geliş bilet
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... تذكرة درجة أولى/درجة ثانية...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
...билет на день...(...bilet na den'...)
... تذكرة يوم كامل...
bütün gün kullanabileceğin bilet
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... تذكرة أسبوع...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
...تذكرة شهر...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
كم سعر التذكرة إلى __[موقع]__؟
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
أرغب في حجز مقعد (بجانب النافذة).
Belli bir koltuğu ayırtma
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
هل يقف الباص/القطار عند __[موقع]__؟
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
كم من الوقت يلزم للوصول إلى __[موقع]__؟
Seyahat zamanı hakkında sorma
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
متى يغادر الباص/القطار الخاص ب __[موقع]__؟
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
هل هذا المقعد محجوز؟
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
هذا مقعدي.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

открыто (otkryto)
فتح
Bir dükkan açık
закрыто (zakryto)
مغلق
Bir dükkan kapalı
вход (vkhod)
مدخل
Giriş işareti
выход (vykhod)
مخرج
Çıkış işareti
от себя (ot sebya)
ادفع
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
на себя (na sebya)
اسحب
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
для мужчин (dlya muzhchin)
رجال
Erkekler tualeti
для женщин (dlya zhenshchin)
نساء
Kadınlar tualeti
занято (zanyato)
مشغول
Otel dolu/banyo dolu
свободно (svobodno)
خال
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
هل تعرف رقما للاتصال بتاكسي؟
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
يجب أن أذهب إلى __[موقع]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
كم تريد مقابل الذهاب إلى__[موقع]__؟
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
هل يمكنك الانتظار هنا للحظة؟
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
اتبع تلك السيارة!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
أين هو مكتب استئجار السيارات؟
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
أود أن أستأجر سيارة صغيرة/سيارة كبيرة/شاحنة صغيرة.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
ليوم واحد/لأسبوع واحد.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
أريد أن أستأجر سيارة ذات تأمين شامل.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
لست بحاجة إلى التأمين
Hiç sigorta istememe
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
هل علي إعادة السيارة ممتلئة بالوقود؟
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
أين هي محطة الوقود التالية؟
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
أود ذكر سائق ثان.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
ما هي حدود السرعة في المدن/على الطريق السريع؟
Bölgedeki hız limitini sorma
Бак не полный (Bak ne polnyy)
الخزان ليس مملوءا.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
المحرك يصدر صوتا غريبا.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Машина сломана. (Mashina slomana.)
السيارة متضررة.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme