Vietnamca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Eltévedtem.
Tôi bị lạc (đường).
Nerede olduğunu bilmeme
Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Haritada belli bir yer sorma
Hol találom/találok ____?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Belli bir hizmet hakkında sorma
...mosdó?
... nhà vệ sinh?
hizmet
...bank/pénzváltó?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
hizmet
...egy hotel?
... khách sạn?
hizmet
...benzinkút?
... trạm xăng?
hizmet
....a kórház?
... bệnh viện?
hizmet
....egy gyógyszertár?
... nhà thuốc?
hizmet
...áruház?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
hizmet
....szupermarket?
... siêu thị?
hizmet
...buszmegálló?
... bến xe buýt?
hizmet
....metrómegálló?
... bến tàu điện ngầm?
hizmet
....turista információs központ?
... văn phòng thông tin du lịch?
hizmet
...ATM/pénzautomata?
... cây rút tiền/máy ATM?
hizmet
Hogyan jutok el a ______-hoz/höz?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Belli bir yere yön sorma
...belváros?
... khu trung tâm?
belli bir yer
....vonatpályaudvar?
... ga tàu/nhà ga?
belli bir yer
....reptér?
... sân bay?
belli bir yer
....rendőrség?
... đồn công an?
belli bir yer
..._[ország]_ követsége?
... đại sứ quán [tên nước]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Tudna nekem ajánlani jó ____-t?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Belli bir yer için tavsiye isteme
...bár?
... quán bar?
yer
...kávézó?
... quán cafe?
yer
...étterem?
... nhà hàng?
yer
...szórakozóhely?
... hộp đêm/club?
yer
...hotel?
... khách sạn?
yer
...turista látványosság?
... địa danh du lịch?
yer
...történelmi látnivalók?
... di tích lịch sử?
yer
...múzeum?
... bảo tàng?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Fordulj(on) balra.
Rẽ trái.
Yön gösterme
Fordulj(on) jobbra.
Rẽ phải.
Yön gösterme
Menj(en) egyenesen.
Đi thẳng.
Yön gösterme
Menj(en) vissza.
Quay lại.
Yön gösterme
Állj(on) meg.
Dừng (lại).
Yön gösterme
Menj(en) a _______ irányába.
Đi về phía ___.
Yön gösterme
Menj(en) el a _____ mellett.
Đi quá/qua ___.
Yön gösterme
Keresse a _______.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Yön gösterme
lejtő
xuống dốc/dưới dốc
Yön gösterme
emelkedő
lên dốc/trên dốc
Yön gösterme
kereszteződés
ngã ba/ngã tư
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
közlekedési lámpa
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
park
công viên
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Hol tudok venni egy busz/vonatjegy?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Bilet bilet gişesi sorma
Szeretnék egy jegyet __[hova]__.
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Belli bir yere bilet alma
...vonlajegy / jegy...
... vé một chiều...
tek gidişlik bilet
...oda-vissza jegy....
... vé khứ hồi...
gidiş-geliş bilet
...elsőosztályú / másodosztályú jegy...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
...napi jegy...
... vé ngày...
bütün gün kullanabileceğin bilet
...hetijegy...
... vé tuần...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
...havi bérlet...
... vé tháng...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Mennyibe kerül egy jegy __[hova]__?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Szeretnék egy jegyet (az ablak mellé).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Belli bir koltuğu ayırtma
Megáll ez a vonat/busz __[hely]__?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Mennyi ideig tart __[hely]__-ra/re/ba/be érni?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Mikor indul a __[hely]__-ba/be tartó vonat/busz?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Foglalt ez a hely?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Ez az én helyem.
Đó là ghế của tôi
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

Nyitva
mở cửa
Bir dükkan açık
Zárva
đóng cửa
Bir dükkan kapalı
Bejárat
lối vào
Giriş işareti
Kijárat
lối ra
Çıkış işareti
Tolni
đẩy (vào)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
Húzni
kéo (ra)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
Férfi
nam
Erkekler tualeti
Női
nữ
Kadınlar tualeti
Foglalt
có người/hết phòng/hết chỗ
Otel dolu/banyo dolu
Szabad
trống/còn phòng/còn chỗ
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Tudod milyen számot kell hívni egy taxiért?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
A __[hely]__ kell mennm.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Mennyibe kerül innen a __[hely]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Tudna várni itt egy percet?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Kövesse azt a kocsit!
Đuổi theo xe kia!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Hol van egy autóbérlő?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Szeretnék bérelni egy kis autót / nagy autót / kisteherautót.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
....egy napra / hétre
... trong một ngày/một tuần.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Mindenre kiterjedő biztosítást szeretnék.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Nem kérek biztosítást.
Tôi không cần bảo hiểm.
Hiç sigorta istememe
Teli tankkal hozzam vissza a kocsit?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Hol van a legközelebbi benzinkút?
Gần đây có trạm xăng nào không?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Szeretnék egy második sofőrt is.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Mennyi a sebességkorlát a városban / autópályán?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Bölgedeki hız limitini sorma
A tank nincs tele.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
A motor fura hangokat ad ki.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Az autó tönkre van menve.
Xe bị hỏng.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme