Rusça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Eltévedtem.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nerede olduğunu bilmeme
Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Haritada belli bir yer sorma
Hol találom/találok ____?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Belli bir hizmet hakkında sorma
...mosdó?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
hizmet
...bank/pénzváltó?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
hizmet
...egy hotel?
...отель? (...otel'?)
hizmet
...benzinkút?
...заправку? (...zapravku?)
hizmet
....a kórház?
...больницу? (...bol'nitsu?)
hizmet
....egy gyógyszertár?
...аптеку? (...apteku?)
hizmet
...áruház?
...универмаг? (...univermag?)
hizmet
....szupermarket?
...супермаркет? (...supermarket?)
hizmet
...buszmegálló?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
hizmet
....metrómegálló?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
hizmet
....turista információs központ?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
hizmet
...ATM/pénzautomata?
...банкомат? (...bankomat?)
hizmet
Hogyan jutok el a ______-hoz/höz?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Belli bir yere yön sorma
...belváros?
...центра города? (...tsentra goroda?)
belli bir yer
....vonatpályaudvar?
...вокзала? (...vokzala?)
belli bir yer
....reptér?
...аэропорта? (...aeroporta?)
belli bir yer
....rendőrség?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
belli bir yer
..._[ország]_ követsége?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
Tudna nekem ajánlani jó ____-t?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
...bár?
...бары? (...bary?)
yer
...kávézó?
...кафе? (...kafe?)
yer
...étterem?
...рестораны? (...restorany?)
yer
...szórakozóhely?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
yer
...hotel?
...отели? (...oteli?)
yer
...turista látványosság?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
yer
...történelmi látnivalók?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
yer
...múzeum?
...музеи? (...muzei?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Fordulj(on) balra.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Yön gösterme
Fordulj(on) jobbra.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Yön gösterme
Menj(en) egyenesen.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Yön gösterme
Menj(en) vissza.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Yön gösterme
Állj(on) meg.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Yön gösterme
Menj(en) a _______ irányába.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Yön gösterme
Menj(en) el a _____ mellett.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Yön gösterme
Keresse a _______.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Yön gösterme
lejtő
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Yön gösterme
emelkedő
идите в гору (idite v goru)
Yön gösterme
kereszteződés
перекрёсток (perekrostok)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
közlekedési lámpa
светофор (svetofor)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
park
парк (park)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Hol tudok venni egy busz/vonatjegy?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Bilet bilet gişesi sorma
Szeretnék egy jegyet __[hova]__.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Belli bir yere bilet alma
...vonlajegy / jegy...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
tek gidişlik bilet
...oda-vissza jegy....
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
gidiş-geliş bilet
...elsőosztályú / másodosztályú jegy...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
...napi jegy...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
...hetijegy...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
...havi bérlet...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Mennyibe kerül egy jegy __[hova]__?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Szeretnék egy jegyet (az ablak mellé).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Belli bir koltuğu ayırtma
Megáll ez a vonat/busz __[hely]__?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Mennyi ideig tart __[hely]__-ra/re/ba/be érni?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Seyahat zamanı hakkında sorma
Mikor indul a __[hely]__-ba/be tartó vonat/busz?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Foglalt ez a hely?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Ez az én helyem.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

Nyitva
открыто (otkryto)
Bir dükkan açık
Zárva
закрыто (zakryto)
Bir dükkan kapalı
Bejárat
вход (vkhod)
Giriş işareti
Kijárat
выход (vykhod)
Çıkış işareti
Tolni
от себя (ot sebya)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
Húzni
на себя (na sebya)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
Férfi
для мужчин (dlya muzhchin)
Erkekler tualeti
Női
для женщин (dlya zhenshchin)
Kadınlar tualeti
Foglalt
занято (zanyato)
Otel dolu/banyo dolu
Szabad
свободно (svobodno)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Tudod milyen számot kell hívni egy taxiért?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
A __[hely]__ kell mennm.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Mennyibe kerül innen a __[hely]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Tudna várni itt egy percet?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Kövesse azt a kocsit!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Hol van egy autóbérlő?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Szeretnék bérelni egy kis autót / nagy autót / kisteherautót.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
....egy napra / hétre
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Mindenre kiterjedő biztosítást szeretnék.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Nem kérek biztosítást.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Hiç sigorta istememe
Teli tankkal hozzam vissza a kocsit?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Hol van a legközelebbi benzinkút?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Szeretnék egy második sofőrt is.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Mennyi a sebességkorlát a városban / autópályán?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Bölgedeki hız limitini sorma
A tank nincs tele.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
A motor fura hangokat ad ki.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Az autó tönkre van menve.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme