Rusça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Zgubiłem/Zgubiłam się.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nerede olduğunu bilmeme
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Haritada belli bir yer sorma
Gdzie jest ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Belli bir hizmet hakkında sorma
... toaleta?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
hizmet
... bank/kantor?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
hizmet
... hotel?
...отель? (...otel'?)
hizmet
... stacja benzynowa?
...заправку? (...zapravku?)
hizmet
... szpital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
hizmet
... apteka?
...аптеку? (...apteku?)
hizmet
... dom towarowy?
...универмаг? (...univermag?)
hizmet
... supermarket?
...супермаркет? (...supermarket?)
hizmet
... przystanek autobusowy?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
hizmet
... stacja metra?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
hizmet
... centrum informacji turystycznej?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
hizmet
... bankomat?
...банкомат? (...bankomat?)
hizmet
Jak dotrzeć ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Belli bir yere yön sorma
... do centrum?
...центра города? (...tsentra goroda?)
belli bir yer
... na dworzec kolejowy?
...вокзала? (...vokzala?)
belli bir yer
... na lotnisko?
...аэропорта? (...aeroporta?)
belli bir yer
... na komisariat policji?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
belli bir yer
... do ambasady [nazwa kraju]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
... bary?
...бары? (...bary?)
yer
... kawiarnie?
...кафе? (...kafe?)
yer
... restauracje?
...рестораны? (...restorany?)
yer
... kluby nocne?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
yer
... hotele?
...отели? (...oteli?)
yer
... atrakcje turystyczne?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
yer
... atrakcje historyczne?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
yer
... muzea?
...музеи? (...muzei?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Skręć w lewo.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Yön gösterme
Skręć w prawo.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Yön gösterme
Idź prosto.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Yön gösterme
Zawróć.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Yön gösterme
Zatrzymaj się.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Yön gösterme
Idź w kierunku ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Yön gösterme
Miń ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Yön gösterme
Rozejrzyj się za ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Yön gösterme
w dół
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Yön gösterme
w górę
идите в гору (idite v goru)
Yön gösterme
skrzyżowanie
перекрёсток (perekrostok)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
światła
светофор (svetofor)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
park
парк (park)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Bilet bilet gişesi sorma
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Belli bir yere bilet alma
... bilet w jedną stronę ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
tek gidişlik bilet
... bilet powrotny ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
gidiş-geliş bilet
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... bilet całodzienny ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
... bilet tygodniowy ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... bilet miesięczny ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Belli bir koltuğu ayırtma
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Seyahat zamanı hakkında sorma
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Czy to miejsce jest wolne?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
To jest moje miejsce.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

otwarte
открыто (otkryto)
Bir dükkan açık
zamknięte
закрыто (zakryto)
Bir dükkan kapalı
wejście
вход (vkhod)
Giriş işareti
wyjście
выход (vykhod)
Çıkış işareti
pchaj
от себя (ot sebya)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
ciągnij
на себя (na sebya)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
męski
для мужчин (dlya muzhchin)
Erkekler tualeti
damski
для женщин (dlya zhenshchin)
Kadınlar tualeti
zajęte
занято (zanyato)
Otel dolu/banyo dolu
wolne
свободно (svobodno)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Proszę jechać za tym samochodem!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... na jeden dzień/jeden tydzień.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Hiç sigorta istememe
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Bölgedeki hız limitini sorma
Bak nie jest pełny.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Samochód jest zepsuty.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme