Rusça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Mi sono perso.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nerede olduğunu bilmeme
Può mostrarmi dov'è sulla cartina?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Haritada belli bir yer sorma
Dove posso trovare ____?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Belli bir hizmet hakkında sorma
... un bagno?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
hizmet
... una banca/sportello di cambio
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
hizmet
... un albergo?
...отель? (...otel'?)
hizmet
... un benzinaio?
...заправку? (...zapravku?)
hizmet
... un ospedale?
...больницу? (...bol'nitsu?)
hizmet
... una farmacia?
...аптеку? (...apteku?)
hizmet
... un grande magazzino?
...универмаг? (...univermag?)
hizmet
... un supermercato?
...супермаркет? (...supermarket?)
hizmet
... la fermata dell'autobus?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
hizmet
... la fermata della metro?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
hizmet
... un ufficio di informazione turistica?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
hizmet
... un bancomat/sportello bancario automatico?
...банкомат? (...bankomat?)
hizmet
Come si arriva __?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Belli bir yere yön sorma
... al centro?
...центра города? (...tsentra goroda?)
belli bir yer
... alla stazione del treno?
...вокзала? (...vokzala?)
belli bir yer
... all'aeroporto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
belli bir yer
... alla centrale di polizia?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
belli bir yer
... all'ambasciata di [paese]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
Ci può consigliare un buon ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
... bar?
...бары? (...bary?)
yer
... caffé?
...кафе? (...kafe?)
yer
... ristorante?
...рестораны? (...restorany?)
yer
... night club?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
yer
... albergo?
...отели? (...oteli?)
yer
... attrazione turistica?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
yer
... sito storico?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
yer
... museo?
...музеи? (...muzei?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Gira a sinistra.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Yön gösterme
Gira a destra.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Yön gösterme
Sempre dritto.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Yön gösterme
Torna indietro.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Yön gösterme
Fermati.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Yön gösterme
Vai verso ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Yön gösterme
Vai oltre ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Yön gösterme
Cerca il/la ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Yön gösterme
in discesa
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Yön gösterme
in salita
идите в гору (idite v goru)
Yön gösterme
incrocio
перекрёсток (perekrostok)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
semafori
светофор (svetofor)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
parco
парк (park)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Dove posso comprare un biglietto per l'autobus/per il treno?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Bilet bilet gişesi sorma
Vorrei comprare un ___ per ___[destinazione]___.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Belli bir yere bilet alma
... biglietto solo andata...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
tek gidişlik bilet
... andata e ritorno...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
gidiş-geliş bilet
... biglietto di prima/seconda classe...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... biglietto giornaliero...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
... un abbonamento settimanale...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... un abbonamento mensile ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Quanto costa un biglietto per ___[destinazione]___?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Vorrei prenotare un posto (lato finestrino).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Belli bir koltuğu ayırtma
Si ferma a ___[luogo]___?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Quanto ci metteremo per arrivare a __[destinazione]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Seyahat zamanı hakkında sorma
Quando parte l'autobus/il treno per __[destinazione]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
È occupato questo posto?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Questo è il mio posto.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

aperto
открыто (otkryto)
Bir dükkan açık
chiuso
закрыто (zakryto)
Bir dükkan kapalı
entrata
вход (vkhod)
Giriş işareti
uscita
выход (vykhod)
Çıkış işareti
spingere
от себя (ot sebya)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
tirare
на себя (na sebya)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
uomini
для мужчин (dlya muzhchin)
Erkekler tualeti
donne
для женщин (dlya zhenshchin)
Kadınlar tualeti
pieno/occupato
занято (zanyato)
Otel dolu/banyo dolu
libero
свободно (svobodno)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Sa il numero per chiamare un taxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Devo andare a ___[destinazione]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Quanto costa andare a ___[destinazione]___?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Può aspettare qui un momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Segua quella macchina!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Dov'è il noleggio auto?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Vorrei noleggiare una macchina di piccola cilindrata/di grossa cilindrata/un furgoncino.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... per un giorno/una settimana.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Voglio una polizza assicurativa con copertura totale
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Non ho bisogno di assicurazione.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Hiç sigorta istememe
Devo riportare indietro la macchina col pieno di benzina?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Dov'è il prossimo benzinaio?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Vorrei includere un secondo guidatore.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Qual è il limite di veocità in città/nelle autostrade?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Bölgedeki hız limitini sorma
Non c'è il pieno.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Il motore fa uno strano rumore.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
L'auto è danneggiata.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme