Yunanca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Je suis perdu.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Nerede olduğunu bilmeme
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Haritada belli bir yer sorma
Où puis-je trouver ___ ?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Belli bir hizmet hakkında sorma
... des toilettes ?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
hizmet
... une banque / un bureau de change ?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
hizmet
... un hôtel ?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
hizmet
... une station service ?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
hizmet
... un hôpital ?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
hizmet
... une pharmacie ?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
hizmet
... un grand magasin ?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
hizmet
... un supermarché ?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
hizmet
... un arrêt de bus ?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
hizmet
... une station de métro ?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
hizmet
... un office du tourisme ?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
hizmet
... un distributeur/guichet automatique ?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
hizmet
Comment je peux me rendre ___ ?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Belli bir yere yön sorma
... au centre-ville ?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
belli bir yer
... à la gare ?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
belli bir yer
... à l'aéroport ?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
belli bir yer
... au commissariat ?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
belli bir yer
... à l'ambassade de [pays] ?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
... bar ?
... μπαρ; (... bar?)
yer
... café ?
... καφέ; (... kafé?)
yer
... restaurant ?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
yer
... boîte de nuit ?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
yer
... hôtel ?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
yer
... attraction touristique ?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
yer
... site historique ?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
yer
... musée ?
... μουσεία; (... musía?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Tournez à gauche.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Yön gösterme
Tournez à droite.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Yön gösterme
Allez tout droit.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Yön gösterme
Faites demi-tour.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Yön gösterme
Arrêtez-vous.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Yön gösterme
Allez vers ___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Yön gösterme
Passez devant ___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Yön gösterme
Cherchez ___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Yön gösterme
vers le bas
κατηφορικός (katiforikós)
Yön gösterme
vers le haut
ανηφορικός (aniforikós)
Yön gösterme
intersection
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
feux de signalisation
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
parc
πάρκο (párko)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Bilet bilet gişesi sorma
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Belli bir yere bilet alma
... aller simple ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
tek gidişlik bilet
... aller-retour ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
gidiş-geliş bilet
... ticket première/seconde classe ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... ticket pour la journée ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
... ticket hebdomadaire ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... ticket mensuel ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Belli bir koltuğu ayırtma
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Seyahat zamanı hakkında sorma
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Ce siège est-il pris ?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
C'est mon siège.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

ouvert
ανοιχτό (anihtó)
Bir dükkan açık
fermé
κλειστό (klistó)
Bir dükkan kapalı
entrée
είσοδος (ísodos)
Giriş işareti
sortie
έξοδος (éxodos)
Çıkış işareti
pousser
σπρώξτε (spróxte)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
tirer
τραβήξτε (travíxte)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
hommes
άνδρες (ándres)
Erkekler tualeti
femmes
γυναίκες (ginékes)
Kadınlar tualeti
occupé/complet
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Otel dolu/banyo dolu
chambres disponibles / libre
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Suivez cette voiture !
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Où est l'agence de location de voitures ?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... pour une journée / une semaine.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Je voudrais une assurance tous risques.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Hiç sigorta istememe
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Où est la prochaine station service ?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Bölgedeki hız limitini sorma
Le réservoir n'est pas plein.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Le moteur fait un drôle de bruit.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
La voiture est endommagée.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme