Rusça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Je suis perdu.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nerede olduğunu bilmeme
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Haritada belli bir yer sorma
Où puis-je trouver ___ ?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Belli bir hizmet hakkında sorma
... des toilettes ?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
hizmet
... une banque / un bureau de change ?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
hizmet
... un hôtel ?
...отель? (...otel'?)
hizmet
... une station service ?
...заправку? (...zapravku?)
hizmet
... un hôpital ?
...больницу? (...bol'nitsu?)
hizmet
... une pharmacie ?
...аптеку? (...apteku?)
hizmet
... un grand magasin ?
...универмаг? (...univermag?)
hizmet
... un supermarché ?
...супермаркет? (...supermarket?)
hizmet
... un arrêt de bus ?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
hizmet
... une station de métro ?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
hizmet
... un office du tourisme ?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
hizmet
... un distributeur/guichet automatique ?
...банкомат? (...bankomat?)
hizmet
Comment je peux me rendre ___ ?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Belli bir yere yön sorma
... au centre-ville ?
...центра города? (...tsentra goroda?)
belli bir yer
... à la gare ?
...вокзала? (...vokzala?)
belli bir yer
... à l'aéroport ?
...аэропорта? (...aeroporta?)
belli bir yer
... au commissariat ?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
belli bir yer
... à l'ambassade de [pays] ?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
... bar ?
...бары? (...bary?)
yer
... café ?
...кафе? (...kafe?)
yer
... restaurant ?
...рестораны? (...restorany?)
yer
... boîte de nuit ?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
yer
... hôtel ?
...отели? (...oteli?)
yer
... attraction touristique ?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
yer
... site historique ?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
yer
... musée ?
...музеи? (...muzei?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Tournez à gauche.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Yön gösterme
Tournez à droite.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Yön gösterme
Allez tout droit.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Yön gösterme
Faites demi-tour.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Yön gösterme
Arrêtez-vous.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Yön gösterme
Allez vers ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Yön gösterme
Passez devant ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Yön gösterme
Cherchez ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Yön gösterme
vers le bas
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Yön gösterme
vers le haut
идите в гору (idite v goru)
Yön gösterme
intersection
перекрёсток (perekrostok)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
feux de signalisation
светофор (svetofor)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
parc
парк (park)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Bilet bilet gişesi sorma
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Belli bir yere bilet alma
... aller simple ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
tek gidişlik bilet
... aller-retour ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
gidiş-geliş bilet
... ticket première/seconde classe ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... ticket pour la journée ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
... ticket hebdomadaire ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... ticket mensuel ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Belli bir koltuğu ayırtma
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Seyahat zamanı hakkında sorma
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Ce siège est-il pris ?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
C'est mon siège.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

ouvert
открыто (otkryto)
Bir dükkan açık
fermé
закрыто (zakryto)
Bir dükkan kapalı
entrée
вход (vkhod)
Giriş işareti
sortie
выход (vykhod)
Çıkış işareti
pousser
от себя (ot sebya)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
tirer
на себя (na sebya)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
hommes
для мужчин (dlya muzhchin)
Erkekler tualeti
femmes
для женщин (dlya zhenshchin)
Kadınlar tualeti
occupé/complet
занято (zanyato)
Otel dolu/banyo dolu
chambres disponibles / libre
свободно (svobodno)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Suivez cette voiture !
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Où est l'agence de location de voitures ?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... pour une journée / une semaine.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Je voudrais une assurance tous risques.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Hiç sigorta istememe
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Où est la prochaine station service ?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Bölgedeki hız limitini sorma
Le réservoir n'est pas plein.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Le moteur fait un drôle de bruit.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
La voiture est endommagée.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme