Lehçe | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Mi perdiĝis.
Zgubiłem/Zgubiłam się.
Nerede olduğunu bilmeme
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Haritada belli bir yer sorma
Kie mi povas trovi ___?
Gdzie jest ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... la banĉambron?
... toaleta?
hizmet
... bankon/ŝanĝoficejon?
... bank/kantor?
hizmet
... hotelon?
... hotel?
hizmet
... benzinstacion?
... stacja benzynowa?
hizmet
... malsanulejon?
... szpital?
hizmet
... apotekon?
... apteka?
hizmet
... magazenon?
... dom towarowy?
hizmet
... supermarkton?
... supermarket?
hizmet
... bushaltejon?
... przystanek autobusowy?
hizmet
... metroohaltejon?
... stacja metra?
hizmet
... turistoficejon?
... centrum informacji turystycznej?
hizmet
... monaŭtomaton?
... bankomat?
hizmet
Kiel mi iras al___?
Jak dotrzeć ___?
Belli bir yere yön sorma
... la urbocentron?
... do centrum?
belli bir yer
... la stacidomon?
... na dworzec kolejowy?
belli bir yer
... la aerhavenon?
... na lotnisko?
belli bir yer
... la policejon?
... na komisariat policji?
belli bir yer
... la ambasadon de [lando]?
... do ambasady [nazwa kraju]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... trinkejojn?
... bary?
yer
... kafejojn?
... kawiarnie?
yer
... restoraciojn?
... restauracje?
yer
... noktoklubojn?
... kluby nocne?
yer
... hotelojn?
... hotele?
yer
... turismajn allogojn?
... atrakcje turystyczne?
yer
... historiajn lokojn?
... atrakcje historyczne?
yer
... muzeojn?
... muzea?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Turnu maldekstre.
Skręć w lewo.
Yön gösterme
Turnu dekstre.
Skręć w prawo.
Yön gösterme
Iru rekte.
Idź prosto.
Yön gösterme
Reiru.
Zawróć.
Yön gösterme
Haltu.
Zatrzymaj się.
Yön gösterme
Iru al la___.
Idź w kierunku ___.
Yön gösterme
Iru post la____.
Miń ___.
Yön gösterme
Serku la___.
Rozejrzyj się za ___.
Yön gösterme
montsuben
w dół
Yön gösterme
supren
w górę
Yön gösterme
vojkruciĝo
skrzyżowanie
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
trafiklumo
światła
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
parko
park
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Bilet bilet gişesi sorma
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Belli bir yere bilet alma
... solan bileton ...
... bilet w jedną stronę ...
tek gidişlik bilet
... revenan bileton ...
... bilet powrotny ...
gidiş-geliş bilet
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... tagbileton ...
... bilet całodzienny ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... semajnobileton ...
... bilet tygodniowy ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... monatbileton ...
... bilet miesięczny ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Belli bir koltuğu ayırtma
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Czy to miejsce jest wolne?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Tio estas mia sidloko.
To jest moje miejsce.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

malferma
otwarte
Bir dükkan açık
ferma
zamknięte
Bir dükkan kapalı
eniro
wejście
Giriş işareti
eliro
wyjście
Çıkış işareti
puŝu
pchaj
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
eltiru
ciągnij
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
viroj
męski
Erkekler tualeti
virinoj
damski
Kadınlar tualeti
Okupata
zajęte
Otel dolu/banyo dolu
neokupata
wolne
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Kiom por iri al __[loko]__?
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Sekvu tiun aŭton!
Proszę jechać za tym samochodem!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Kie mi povas lui aŭton?
Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
...por unu tago/semajno.
... na jeden dzień/jeden tydzień.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Mi volas plenan asekuron.
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Mi ne bezonas asekuron.
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Hiç sigorta istememe
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Kie estas la proksima benzinstacio?
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Bölgedeki hız limitini sorma
La benzinujo ne estas plena.
Bak nie jest pełny.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
La motoro faras strangan bruon.
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
La aŭto estas difektita.
Samochód jest zepsuty.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme