Yunanca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Nerede olduğunu bilmeme
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Haritada belli bir yer sorma
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Belli bir hizmet hakkında sorma
…浴室?(…yùshì?)
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
hizmet
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
hizmet
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
hizmet
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
hizmet
…医院?(…yīyuàn?)
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
hizmet
…药店?(…yàodiàn?)
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
hizmet
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
hizmet
…超市?(…chāoshì?)
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
hizmet
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
hizmet
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
hizmet
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
hizmet
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
hizmet
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Belli bir yere yön sorma
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
belli bir yer
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
belli bir yer
…机场?(…jīchǎng?)
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
belli bir yer
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
belli bir yer
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
…酒吧?(…jiǔbā?)
... μπαρ; (... bar?)
yer
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... καφέ; (... kafé?)
yer
…饭店?(…fàndiàn?)
... εστιατόρια; (... estiatória?)
yer
…夜店?(…yèdiàn?)
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
yer
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
yer
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
yer
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
yer
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... μουσεία; (... musía?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Yön gösterme
右转。(yòu zhuǎn.)
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Yön gösterme
直走。(zhí zǒu.)
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Yön gösterme
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Yön gösterme
停。(tíng.)
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Yön gösterme
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Yön gösterme
走过 ___。(zǒuguò___.)
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Yön gösterme
看着 ___。(kànzhe ___.)
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Yön gösterme
下坡(xià pō)
κατηφορικός (katiforikós)
Yön gösterme
上坡(shàng pō)
ανηφορικός (aniforikós)
Yön gösterme
十字路口(shízìlù kǒu)
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
交通灯(jiāotōng dēng)
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
公园(gōngyuán)
πάρκο (párko)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Bilet bilet gişesi sorma
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Belli bir yere bilet alma
…单程票…(…dān chéng piào…)
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
tek gidişlik bilet
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
gidiş-geliş bilet
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
…天票…(…tiān piào…)
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
…周票…(…zhōu piào…)
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
…月票…(…yuèpiào…)
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Belli bir koltuğu ayırtma
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Seyahat zamanı hakkında sorma
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

营业中(yíngyè zhōng)
ανοιχτό (anihtó)
Bir dükkan açık
关门(guānmén)
κλειστό (klistó)
Bir dükkan kapalı
入口处(rùkǒu chù)
είσοδος (ísodos)
Giriş işareti
出口(chūkǒu)
έξοδος (éxodos)
Çıkış işareti
推(tuī)
σπρώξτε (spróxte)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
拉(lā)
τραβήξτε (travíxte)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
男士(nánshì)
άνδρες (ándres)
Erkekler tualeti
女士(nǚshì)
γυναίκες (ginékes)
Kadınlar tualeti
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Otel dolu/banyo dolu
空闲(kòng xián)
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Hiç sigorta istememe
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Bölgedeki hız limitini sorma
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
车坏了。(chē huàile.)
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme