Esperanto | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Mi perdiĝis.
Nerede olduğunu bilmeme
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Haritada belli bir yer sorma
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Kie mi povas trovi ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
…浴室?(…yùshì?)
... la banĉambron?
hizmet
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... bankon/ŝanĝoficejon?
hizmet
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotelon?
hizmet
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... benzinstacion?
hizmet
…医院?(…yīyuàn?)
... malsanulejon?
hizmet
…药店?(…yàodiàn?)
... apotekon?
hizmet
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... magazenon?
hizmet
…超市?(…chāoshì?)
... supermarkton?
hizmet
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... bushaltejon?
hizmet
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... metroohaltejon?
hizmet
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... turistoficejon?
hizmet
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... monaŭtomaton?
hizmet
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Kiel mi iras al___?
Belli bir yere yön sorma
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... la urbocentron?
belli bir yer
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... la stacidomon?
belli bir yer
…机场?(…jīchǎng?)
... la aerhavenon?
belli bir yer
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... la policejon?
belli bir yer
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... la ambasadon de [lando]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
…酒吧?(…jiǔbā?)
... trinkejojn?
yer
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... kafejojn?
yer
…饭店?(…fàndiàn?)
... restoraciojn?
yer
…夜店?(…yèdiàn?)
... noktoklubojn?
yer
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotelojn?
yer
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... turismajn allogojn?
yer
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... historiajn lokojn?
yer
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... muzeojn?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Turnu maldekstre.
Yön gösterme
右转。(yòu zhuǎn.)
Turnu dekstre.
Yön gösterme
直走。(zhí zǒu.)
Iru rekte.
Yön gösterme
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Reiru.
Yön gösterme
停。(tíng.)
Haltu.
Yön gösterme
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Iru al la___.
Yön gösterme
走过 ___。(zǒuguò___.)
Iru post la____.
Yön gösterme
看着 ___。(kànzhe ___.)
Serku la___.
Yön gösterme
下坡(xià pō)
montsuben
Yön gösterme
上坡(shàng pō)
supren
Yön gösterme
十字路口(shízìlù kǒu)
vojkruciĝo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
交通灯(jiāotōng dēng)
trafiklumo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
公园(gōngyuán)
parko
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Bilet bilet gişesi sorma
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Belli bir yere bilet alma
…单程票…(…dān chéng piào…)
... solan bileton ...
tek gidişlik bilet
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... revenan bileton ...
gidiş-geliş bilet
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
…天票…(…tiān piào…)
... tagbileton ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
…周票…(…zhōu piào…)
... semajnobileton ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
…月票…(…yuèpiào…)
... monatbileton ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Belli bir koltuğu ayırtma
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Tio estas mia sidloko.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

营业中(yíngyè zhōng)
malferma
Bir dükkan açık
关门(guānmén)
ferma
Bir dükkan kapalı
入口处(rùkǒu chù)
eniro
Giriş işareti
出口(chūkǒu)
eliro
Çıkış işareti
推(tuī)
puŝu
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
拉(lā)
eltiru
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
男士(nánshì)
viroj
Erkekler tualeti
女士(nǚshì)
virinoj
Kadınlar tualeti
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Okupata
Otel dolu/banyo dolu
空闲(kòng xián)
neokupata
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Kiom por iri al __[loko]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Sekvu tiun aŭton!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Kie mi povas lui aŭton?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
...por unu tago/semajno.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Mi volas plenan asekuron.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Mi ne bezonas asekuron.
Hiç sigorta istememe
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Kie estas la proksima benzinstacio?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Bölgedeki hız limitini sorma
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
La benzinujo ne estas plena.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
La motoro faras strangan bruon.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
车坏了。(chē huàile.)
La aŭto estas difektita.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme