Vietnamca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Ztratil(a) jsem se.
Tôi bị lạc (đường).
Nerede olduğunu bilmeme
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Haritada belli bir yer sorma
Kde můžu najít___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... záchod?
... nhà vệ sinh?
hizmet
... banku/směnárnu?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
hizmet
... hotel?
... khách sạn?
hizmet
... čerpací stanici?
... trạm xăng?
hizmet
... nemocnici?
... bệnh viện?
hizmet
... lékárnu?
... nhà thuốc?
hizmet
... obchodní dům?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
hizmet
... supermarket?
... siêu thị?
hizmet
... autobusovou zastávku?
... bến xe buýt?
hizmet
... zastávku metra?
... bến tàu điện ngầm?
hizmet
... turistické informace?
... văn phòng thông tin du lịch?
hizmet
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
hizmet
Jak se dostanu ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Belli bir yere yön sorma
... do centra?
... khu trung tâm?
belli bir yer
... na vlakové nádraží?
... ga tàu/nhà ga?
belli bir yer
... na letiště?
... sân bay?
belli bir yer
... na policejní stanici?
... đồn công an?
belli bir yer
... na ambasádu [země]?
... đại sứ quán [tên nước]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... bary?
... quán bar?
yer
... kavárny?
... quán cafe?
yer
... restaurace?
... nhà hàng?
yer
... noční kluby?
... hộp đêm/club?
yer
... hotely?
... khách sạn?
yer
... turistické atrakce?
... địa danh du lịch?
yer
... historické památky?
... di tích lịch sử?
yer
... muzea?
... bảo tàng?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Zahni doleva.
Rẽ trái.
Yön gösterme
Zahni doprava.
Rẽ phải.
Yön gösterme
Jdi rovně.
Đi thẳng.
Yön gösterme
Jdi zpátky.
Quay lại.
Yön gösterme
Zastav.
Dừng (lại).
Yön gösterme
Jdi směrem ___.
Đi về phía ___.
Yön gösterme
Jdi kolem ___.
Đi quá/qua ___.
Yön gösterme
Vyhlížej ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Yön gösterme
dolů z kopce
xuống dốc/dưới dốc
Yön gösterme
nahoru do kopce
lên dốc/trên dốc
Yön gösterme
křižovatka
ngã ba/ngã tư
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
semafor
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
park
công viên
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Bilet bilet gişesi sorma
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Belli bir yere bilet alma
... jednosměrnou jízdenku ...
... vé một chiều...
tek gidişlik bilet
... zpáteční jízdenku ...
... vé khứ hồi...
gidiş-geliş bilet
... jízdenku do první/druhé třídy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... jízdenku na den ...
... vé ngày...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... jízdenku na týden ...
... vé tuần...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... měsíční jízdenku ...
... vé tháng...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Belli bir koltuğu ayırtma
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Je toto místo volné?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Tohle je moje místo.
Đó là ghế của tôi
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

otevřeno
mở cửa
Bir dükkan açık
zavřeno
đóng cửa
Bir dükkan kapalı
vchod
lối vào
Giriş işareti
východ
lối ra
Çıkış işareti
tam
đẩy (vào)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
sem
kéo (ra)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
muži
nam
Erkekler tualeti
ženy
nữ
Kadınlar tualeti
obsazeno
có người/hết phòng/hết chỗ
Otel dolu/banyo dolu
volno
trống/còn phòng/còn chỗ
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Víte číslo na taxi?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Kolik to stojí do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Sledujte to auto!
Đuổi theo xe kia!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Kde je půjčovna aut?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... na jeden den/jeden týden.
... trong một ngày/một tuần.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Chci plné pojistné krytí.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Nepotřebuji pojištění.
Tôi không cần bảo hiểm.
Hiç sigorta istememe
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Gần đây có trạm xăng nào không?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Bölgedeki hız limitini sorma
Nádrž není plná.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Motor dělá divné zvuky.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Auto je poničené.
Xe bị hỏng.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme