Esperanto | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Ztratil(a) jsem se.
Mi perdiĝis.
Nerede olduğunu bilmeme
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Haritada belli bir yer sorma
Kde můžu najít___?
Kie mi povas trovi ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... záchod?
... la banĉambron?
hizmet
... banku/směnárnu?
... bankon/ŝanĝoficejon?
hizmet
... hotel?
... hotelon?
hizmet
... čerpací stanici?
... benzinstacion?
hizmet
... nemocnici?
... malsanulejon?
hizmet
... lékárnu?
... apotekon?
hizmet
... obchodní dům?
... magazenon?
hizmet
... supermarket?
... supermarkton?
hizmet
... autobusovou zastávku?
... bushaltejon?
hizmet
... zastávku metra?
... metroohaltejon?
hizmet
... turistické informace?
... turistoficejon?
hizmet
... bankomat?
... monaŭtomaton?
hizmet
Jak se dostanu ___?
Kiel mi iras al___?
Belli bir yere yön sorma
... do centra?
... la urbocentron?
belli bir yer
... na vlakové nádraží?
... la stacidomon?
belli bir yer
... na letiště?
... la aerhavenon?
belli bir yer
... na policejní stanici?
... la policejon?
belli bir yer
... na ambasádu [země]?
... la ambasadon de [lando]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... bary?
... trinkejojn?
yer
... kavárny?
... kafejojn?
yer
... restaurace?
... restoraciojn?
yer
... noční kluby?
... noktoklubojn?
yer
... hotely?
... hotelojn?
yer
... turistické atrakce?
... turismajn allogojn?
yer
... historické památky?
... historiajn lokojn?
yer
... muzea?
... muzeojn?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Zahni doleva.
Turnu maldekstre.
Yön gösterme
Zahni doprava.
Turnu dekstre.
Yön gösterme
Jdi rovně.
Iru rekte.
Yön gösterme
Jdi zpátky.
Reiru.
Yön gösterme
Zastav.
Haltu.
Yön gösterme
Jdi směrem ___.
Iru al la___.
Yön gösterme
Jdi kolem ___.
Iru post la____.
Yön gösterme
Vyhlížej ___.
Serku la___.
Yön gösterme
dolů z kopce
montsuben
Yön gösterme
nahoru do kopce
supren
Yön gösterme
křižovatka
vojkruciĝo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
semafor
trafiklumo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
park
parko
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Bilet bilet gişesi sorma
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Belli bir yere bilet alma
... jednosměrnou jízdenku ...
... solan bileton ...
tek gidişlik bilet
... zpáteční jízdenku ...
... revenan bileton ...
gidiş-geliş bilet
... jízdenku do první/druhé třídy ...
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... jízdenku na den ...
... tagbileton ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... jízdenku na týden ...
... semajnobileton ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... měsíční jízdenku ...
... monatbileton ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Belli bir koltuğu ayırtma
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Je toto místo volné?
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Tohle je moje místo.
Tio estas mia sidloko.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

otevřeno
malferma
Bir dükkan açık
zavřeno
ferma
Bir dükkan kapalı
vchod
eniro
Giriş işareti
východ
eliro
Çıkış işareti
tam
puŝu
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
sem
eltiru
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
muži
viroj
Erkekler tualeti
ženy
virinoj
Kadınlar tualeti
obsazeno
Okupata
Otel dolu/banyo dolu
volno
neokupata
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Víte číslo na taxi?
Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Kolik to stojí do __[místo]__?
Kiom por iri al __[loko]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Sledujte to auto!
Sekvu tiun aŭton!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Kde je půjčovna aut?
Kie mi povas lui aŭton?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... na jeden den/jeden týden.
...por unu tago/semajno.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Chci plné pojistné krytí.
Mi volas plenan asekuron.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Nepotřebuji pojištění.
Mi ne bezonas asekuron.
Hiç sigorta istememe
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Kie estas la proksima benzinstacio?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Bölgedeki hız limitini sorma
Nádrž není plná.
La benzinujo ne estas plena.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Motor dělá divné zvuky.
La motoro faras strangan bruon.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Auto je poničené.
La aŭto estas difektita.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme