Yunanca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Dışarda yeme

Dışarda yeme - Girişte

Mi ŝatus rezervi tablon por _[nombro de personoj]_ ĉe _[tempo]_.
Θα ήθελα να κρατήσω ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_ στις _[ώρα]_. (Tha íthela na kratíso éna trapézi ya _[arithmós atómon]_ στις _[óra]_.)
Rezervasyon yapma
Tabulo por _[nombro de personoj]_, bonvolu.
Ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_, παρακαλώ. (Éna trapézi ya _[arithmós atómon]_, parakaló.)
Masa sorma
Ĉu vi akceptas kreditkartojn?
Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?)
Kredi kartıyla ödeyip ödeyemeyeceğini sorma
Ĉu vi proponas vegetaran manĝaĵon?
Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?)
Vejeteryan yemeklerinin olup olmadığını sorma
Ĉu vi proponas koŝeran manĝaĵon?
Προσφέρετε φαγητό κόσερ; (Prosférete fagitó kóser?)
Helal yemeklerinin olup olmadığını sorma
Ĉu vi proponas halalan manĝaĵon?
Προσφέρετε φαγητό χαλάλ; (Prosférete fagitó xalál?)
Helal yemeklerinin olup olmadığını sorma
Ĉu vi montras sportojn? Ni ŝatus rigardi la matĉon de ____.
Δείχνετε σπορτ; Θα θέλαμε να παρακολουθήσουμε το παιχνίδι ____. (Díhnete sport? Tha thélame na parakoluthísume to pehnídi ____.)
Yemek yerken ya da yemekten sonra maç izlemek istiyosun

Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Ĉu mi povas vidi la menuon, bonvolu?
Μπορώ να δω το μενού, παρακαλώ; (Boró na do to menú parakaló?)
Menüyü görmek isteme
Pardonu min. Ni ŝatus ordigi, bonvolu.
Με συγχωρείτε. Θα θέλαμε να παραγγείλουμε, παρακαλώ. (Me sighoríte. Tha thélame na paragkílume, parakaló.)
Sipariş vermeye hazır olduğunu garsona söyleme
Kion vi rekomendas sur la menuo?
Τι προτείνετε από το μενού; (Ti protínete apó to menú?)
Garsona menüden birşey tavsiye edip edemeyeceğini sorma
Ĉu estas specialaĵo de la restoracio?
Τι είναι η σπεσιαλιτέ του εστιατορίου; (Ti íne i spesialité tu estiatoríu?)
Restoranın bir spesyalitesinin olup olmadığını sorma
Ĉu estas loka fako?
Προσφέρετε κάποια τοπική σπεσιαλιτέ; (Prosférete kápya topikí spesialité?)
Restoranın yerli bir spesyalitesinin olup olmadığını sorma
Mi estas alergia al____. Ĉu tio enhavas____?
Έχω αλεργία στο ____. Περιέχει ____; (Ého alergía sto ____. Periéhi ____?)
Belli bir maddeye alerjin olduğunu haber vermek
Mi havas diabeton. Ĉu tio enhavas sukeron aŭ karbonhidratojn?
Έχω διαβήτη. Περιέχει ζάχαρη ή υδρογονάνθρακες; (Ého diavíti. Periéhi záhari í idrogonánthrakes?)
Şeker hastalığın olduğu için birşeyde şeker yada karbonhidrat olup olmadığını öğrenme
Mi ne manĝas____. Ĉu estas ___ en tio?
Δεν τρώω ___. Υπάρχει ___ σε αυτό το πιάτο; (Den tróo ___. Ypárhi ___ se aftó to pyáto?)
Garsonu bazı bakkaliyeleri yemediğine dair bilgilendirme
Mi ŝatus ordoni _[plado]_, bonvolu.
Θα ήθελα να παραγγείλω _[πιάτο]_, παρακαλώ. (Tha íthela na paraggílo _[pyáto]_, parakaló.)
İştah açıcıları sipariş verme
Ni ŝatus ordigi aperitivojn, bonvolu.
Θα θέλαμε να παραγγείλουμε ορεκτικά, παρακαλώ. (Tha thélame na paraggílume orektiká, parakaló.)
İştah açıcıları sipariş verme
salaton
σαλάτα (saláta)
tabak
supon
σούπα (súpa)
tabak
karnon
κρέας (kréas)
yiyecek
porkaĵon
χοιρινό (hirinó)
et türü
bovaĵon
βοδινό (vodinó)
et türü
kokidon
κοτόπουλο (kotópulo)
et türü
Mi ŝatus mian viandon sangan/mezan/bone kuiritan.
Θα ήθελα το κρέας μου κόκκινο/αιμάσσον/καλοψημένο; (Tha íthela to kréas mu kókkino/emassón/kalopsiméno?)
Etinin nasıl hazırlanmasını istediğini garsona bilgi vermek
marmanĝaĵon
θαλασσινά (thalassiná)
yiyecek
fiŝon
ψάρι (psári)
yiyecek
pastaĵon
μακαρόνια (makarónya)
tabak
salon
αλάτι (aláti)
Travel_Eating Out_Ordering food_21_desc
pipron
πιπέρι (pipéri)
Travel_Eating Out_Ordering food_22_desc
mustardon
μουστάρδα (mustárda)
Travel_Eating Out_Ordering food_23_desc
keĉupon
κέτσαπ (kétsap)
Travel_Eating Out_Ordering food_24_desc
panon
ψωμί (psomí)
Travel_Eating Out_Ordering food_25_desc
buteron
βούτυρο (vútiro)
Travel_Eating Out_Ordering food_26_desc
Mi ŝatus replenigo, bonvolu!
Θα ήθελα ένα ακόμη, παρακαλώ! (Tha íthela éna akómi, parakaló!)
Tekrar almak isteme
Dankon, tio sufiĉas.
Σας ευχαριστώ, αυτό είναι αρκετό. (Sas efharistó. aftó íne arketó.)
Garsondan yiyecek servis etmeyi veya bardağını daha fazla doldurmayı durdurmasını isteme
Ni ŝatus ordigi deserton, bonvolu.
Θα θέλαμε να παραγγείλουμε επιδόρπιο, παρακαλώ. (Tha thélame na paragkílume epidórpio, parakaló.)
Tatlı sipariş vermek isteme
Mi ŝatus havi ___, bonvolu.
Θα ήθελα ___, παρακαλώ. (Tha íthela ___, parakaló.)
Tatlı sipariş verme
gelaton
παγωτό (pagotó)
tatlı
kukon
κέικ (kéik)
tatlı
ĉokoladon
σοκολάτα (sokoláta)
tatlı
keksojn
μπισκότα (biskóta)
tatlı
Ĝuu vian manĝon!
Καλή όρεξη (Kalí órexi!)
Keyifli bir yemek dileme

Dışarda yeme - İçecek siparişi verme

Mi ŝatus havi _[trinkaĵo]_, bonvolu.
Θα ήθελα ένα/μια _[ποτό]_, παρακαλώ. (Tha íthela éna/mya _[potó]_, parakaló.)
İçecek siparişi verme
karbonatan akvon
μεταλλικό νερό (metallikó neró)
içecek
akvon sen gaso
νερό (neró)
içecek
bieron
μια μπίρα (mya bíra)
içecek
botelon da vino
ένα μπουκάλι κρασί (éna bukáli krasí)
içecek
kafon
ένα καφέ (éna kafé)
içecek
teon
ένα τσάι (éna tsái)
içecek
Mi ne trinkas alkoholon. Ĉu estas alkoholo en ĉi?
Δεν πίνω αλκοόλ. Έχει αλκοόλ αυτό το ποτό; (Den píno alkoól. Éhi alkoól aftó to potó?)
Alkol olup olmadığını sorma

Dışarda yeme - Ödeme

Ni volus pagi, bonvolu.
Θα θέλαμε να πληρώσουμε, παρακαλώ. (Tha thélame na plirósume parakaló.)
Ödeme yapmak istediğini söyleme
Ni ŝatus pagi aparte.
Θα θέλαμε να πληρώσουμε ξεχωριστά. (Tha thélame na plirósume xehoristá.)
Herkezin kendi hesabını ödemek istediğini garsona bilgi verme
Mi pagos ĉion.
Θα πληρώσω για όλους. (Tha pliróso ya ólus)
Şirketteki herkesin hesabını ödemek istediğini garsona bilgi verme
Mi invitas vin al tagmanĝo/vespermanĝo.
Σε προσκαλώ για γεύμα/δείπνο. (Se proskaló ya gévma/dípno.)
Diğer kimseyi yemeğe davet edip hesabı ödeme
Konservu la moneton.
Κρατήστε τα ρέστα. (Kratíste ta résta.)
Garsona artan parayı bahşiş olarak almasını söylem
La manĝaĵo estis bongusta!
Το φαγητό ήταν νόστιμο! (To fagitó ítan nóstimo!)
Yemeği beğenme
Donu miajn komplimentojn al la ĉefkuiristo!
Δώστε συγχαρητήρια στον σεφ! (Dóste sigharitírya ston sef!)
Yemeği beğenme

Dışarda yeme - Şikayetler

Mia manĝo estas malvarma.
Το φαγητό μου είναι κρύο. (To fagitó mu íne krío.)
Yemeğin çok soğuk olduğundan şikayet etme
Tiu ne estas konvene kuirita.
Αυτό δεν είναι μαγειρεμένο σωστά. (Aftó den íne magireméno sostá.)
Pişirme süresinin çok kısa olması
Tiu estas tro kuirita.
Αυτό είναι παραμαγειρεμένο. (Aftó íne paramayireméno.)
Pişirme süresinin çok uzun olması
Mi ne ordigis ĉi, mi ordonis ___.
Δεν το παράγγειλα αυτό, εγώ παράγγειλα____. (Den to parágkila aftó, egó parágkila___.)
Servis edilen tabağın sipariş verdiğin tabak olmadığını belirtme
Tiu vino estas korkita.
Αυτό το κρασί είναι χαλασμένο. (Aftó to krasí íne halasméno.)
Şarabın mantarın kokusuyla bozulduğundan bahsetme
Ni ordigis pli ol tridek minutoj.
Παραγγείλαμε έχει και μισή ώρα. (Paragkílame éhi ke misí óra.)
Sipariş edilen yiyeceğin bekleme süresi ile ilgili şikayet etme
Tiu trinkaĵo estas varma.
Αυτό το ποτό δεν είναι κρύο. (Aftó to potó den íne krío.)
İçeceğin ılık olmasından şikayet etme
Mia trinkaĵo gustumas strangan.
Το ποτό μου έχει παράξενη γεύση. (To potó mu éhi paráxeni géfsi.)
İçeceğinin değişik bir tadının olduğunu belirtme
Mi ordigis mian trinkaĵon sen glacio.
Παράγγειλα το ποτό μου χωρίς πάγο. (Parágkila to potó mu horís págo.)
Buzsuz sipariş etmesine rağmen içeceğinin buzlu olmasına dikkat çekme
Unu pladon mankas.
Λείπει ένα πιάτο. (Lípi éna pyáto.)
Siparişinin tam olmadığına dikkat çekme
Tiu ne estas pura.
Αυτό δεν είναι καθαρό. (Aftó den íne katharó)
Tabak/çatal bıçak takımı /bardağının temiz olmadığına dikkat çekme

Dışarda yeme - Alerjiler

Ĉu estas ___ en ĉi?
Έχει___; (Éhi___?)
Bir tabakta alerjinin olduğu bazı malzemelerin olup olmadığını sorma
Ĉu vi povus prepari la pladon sen____?
Μπορείτε να ετοιμάσετε το πιάτο χωρίς ____; (Boríte na etimásete to pyáto horís ____?)
Alerjinin olduğu bazı malzemeleri çıkartarak yemeği hazırlamanın mümkün olup olmadığını sorma
Mi havas alergiojn. Se mi havas reagon, la kuracilo estas en mia sako/poŝo!
Έχω αλλεργίες. Αν υπάρξει αντίδραση, παρακαλώ βρείτε τα φάρμακα μου στην τσάντα/τσέπη μου! (Ého alergíes. An ipárxi antídrasi, parakaló vríte ta fármaka mu stin tsánta/tsépi mu!)
Alerjinin olduğunun ve acil bir durumda ilacını vermelerini başkalarına bildirme
nuksoj/arakidoj
ξηροί καρποί/φιστίκια (xirí karpí/fistíkya)
Yiyecek alerjisi
sezamosemoj/sunfloro
σησάμι/πασατέμπο (sisámi/pasatémpo)
Yiyecek alerjisi
ovo
αυγό (afgó)
Yiyecek alerjisi
mariskoj/fiŝo/salikokoj
θαλασσινά/ψάρια/οστρακοειδή/γαρίδες (thalassiná/psárya/ostrakoidí/garídes)
Yiyecek alerjisi
faruno/greno
αλεύρι/σιτάρι (alévri/sitári)
Yiyecek alerjisi
lakto/laktozo/laktejo
γάλα/λακτόζη/γαλακτοκομικά (gála/laktózi/galaktokomiká)
Yiyecek alerjisi
gluteno
γλουτένη (gluténi)
Yiyecek alerjisi
sojo
σόγια (sóya)
Yiyecek alerjisi
leguminosaj plantoj/faboj/pizoj/maizo
ψυχανθή/φασόλια/αρακάς/καλαμπόκι (psihánthi/fasólya/arakás/kalampóki)
Yiyecek alerjisi
fungoj
μανιτάρια (manitária)
Yiyecek alerjisi
fruktoj/kivo/kokoso
φρούτο/ακτινίδιο/καρύδα (frúto/aktinídio/karída)
Yiyecek alerjisi
cebolletaoj/cepoj/ajlo
σχοινόπρασο/κρεμμύδια/σκόρδο (schinópraso/kremídya/skórdo)
Yiyecek alerjisi
alkoholo
αλκοόλ (alkoól)
Yiyecek alerjisi