Esperanto | Cümle Kalıpları - Seyahat | Buluşma

Buluşma - Sohbet

Μπορώ να καθίσω; (Boró na kathíso?)
Ĉu mi povas aliĝi al vi?
Birinin masasına oturup oturamayacağını yada barda onun yanında durup duramayacağını sorma
Μπορώ να σας κεράσω κάτι; (Boró na sas keráso káti?)
Ĉu mi povas aĉeti trinkon al vi?
Bir kimseyi bir içkiye davet edip edemeyeceğini sorma
Έρχεσαι συχνά εδώ; (Érhese sihná edó?)
Ĉu vi venas ĉi tien ofte?
Kısa konuşma
Λοιπόν, τι επαγγέλλεστε; (Lipón, ti epagéleste?)
Do, kion vi faras profesie?
Kısa konuşma
Θες να χορέψεις; (Thes na horépsis?)
Ĉu vi volas danci?
Birine seninle dans etmek isteyip istemediğini sorma
Θέλεις να βγούμε έξω λίγο; (Thélis na vgúme éxo lígo?)
Ĉu vi ŝatus freŝan aeron?
Birine seninle dışarı çıkmak isteyip istemediğini sorma
Θες να πας σε άλλο πάρτι; (Thes na pas se állo párti?)
Ĉu vi volas iri al malsama partio?
Birinden seninle başka bir yere gelmesini isteme
Φύγαμε! (Fígame!)
Ni foriru!
Birinden seninle birlikte oradan ayrılmasını ve başka bir yere gitmesini isteme
Το σπίτι μου ή το δικό σου; (To spíti mu i to dikó su?)
Mia loko aŭ la via?
Birine geceyi nerede geçirmek istediğini sorma
Θες να παρακολουθήσουμε μια ταινία μαζί στο σπίτι μου; (Thes na parakoluthísume mya tenía mazí sto spíti mu?)
Ĉu vi volas rigardi filmon en mia loko?
Birini senin evinde film izlemeye davet etme
Έχεις σχέδια για απόψε; (Éhis schédia ya apópse?)
Ĉu vi havas planojn ĉi-vespere?
Dolaylı yoldan buluşma teklif etme
Θες να πάμε για μεσημεριανό / δείπνο μαζί μου κάποια στιγμή; (Thes na páme ya mesimeryanó / dípno mazí mu kápya stigmí?)
Ĉu vi volas tagmanĝi/vespermanĝi kun mi iam?
Buluşma teklif etme
Θες να πας για καφέ; (Thes na pas ya kafé?)
Ĉu vi volas iri akiri kafon?
Birbirini daha iyi tanımak için birlikte zaman harcamak isteme
Μπορώ να σε συνοδεύσω/οδηγήσω σπίτι σου; (Boró na se sinodéfso/odigíso spíti su?)
Ĉu mi povas akompani/veturi vin hejmen?
Geceyi bitirmemeye çalışma
Θα ήθελες να ξαναβρεθούμε; (Tha ítheles na xanavrethoúme?)
Ĉu vi volas renkonti denove?
Başka bir buluşma isteme
Πέρασα καταπληκτικά μαζί σου! Καλό βράδυ! (Pérasa kataplihtiká mazí su! Kaló vrádi!)
Dankon por bela vespero! Havu grandan nokton!
Geceyi bitirmenin kibar yolu
Θα ήθελες να περάσεις μέσα για καφέ; (Tha ítheles na perásis mésa ya kafé?)
Ĉu vi ŝatus veni ene por kafo?
Birini evine davet etme

Buluşma - İltifat etme

Είσαι πανέμορφος/η! (Íse panémorfos/i!)
Vi estas belega!
Birinin görünüşüne iltifat etme
Έχεις πλάκα! (Éhis pláka!)
Vi estas amuza!
Birinin mizah anlayışına iltifat etme
Έχεις όμορφα μάτια! (Éhis ómorfa mátya!)
Vi havas belajn okulojn!
Birinin gözlerine iltifat etme
Είσαι καταπληκτικός/η χορευτής/τρια! (Íse kataplihtikós/i horeftís/tria!)
Vi estas granda dancisto!
Birinin dans kabiliyetine iltifat etme
Είσαι όμορφος/η σε αυτό το φόρεμα / πουκάμισο! (Íse ómorfos/i se aftó to fórema/pukámiso!)
Vi aspektas bela en tiu robo/ĉemizo!
Birinin moda anlayışına/tasarımına iltifat etme
Σκεφτόμουν για σένα όλη μέρα! (Skeftómun ya séna óli méra!)
Mi estas pensanta pri vi la tutan tagon!
Karşındaki kişiden çok hoşlandığını gösterme
Χαρά μου να μιλήσω μαζί σου! (Hará mu na milíso mazí su!)
Ĝi estas estita vere bona, paroli kun vi!
Konuşmanın sonunda iltifat etme

Buluşma - Hayır deme

Δεν ενδιαφέρομαι. (Den endiaférome.)
Mi ne estas interesita.
Reddetmenin kibar bir yolu
Άφησε με ήσυχο/η. (Áfise me ísiho/i.)
Lasu min sola.
Reddetmenin direk yolu
Ουστ από εδώ! (Ust apodó!)
Foriru!
Reddetmenin kaba bir yolu
Μην μ 'αγγίζεις! (Min magkízis!)
Ne tuŝu min!
Karşındaki kişi fiziksel olarak sana yaklaşınca hayır deme
Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου! (Páre ta hérya su apó páno mu!)
Akiru viajn manojn de mi!
Karşındaki kişi elleriyle sana dokununca hayır deme