Tayca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Buluşma

Buluşma - Sohbet

Ĉu mi povas aliĝi al vi?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Birinin masasına oturup oturamayacağını yada barda onun yanında durup duramayacağını sorma
Ĉu mi povas aĉeti trinkon al vi?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Bir kimseyi bir içkiye davet edip edemeyeceğini sorma
Ĉu vi venas ĉi tien ofte?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Kısa konuşma
Do, kion vi faras profesie?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Kısa konuşma
Ĉu vi volas danci?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Birine seninle dans etmek isteyip istemediğini sorma
Ĉu vi ŝatus freŝan aeron?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Birine seninle dışarı çıkmak isteyip istemediğini sorma
Ĉu vi volas iri al malsama partio?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Birinden seninle başka bir yere gelmesini isteme
Ni foriru!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Birinden seninle birlikte oradan ayrılmasını ve başka bir yere gitmesini isteme
Mia loko aŭ la via?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Birine geceyi nerede geçirmek istediğini sorma
Ĉu vi volas rigardi filmon en mia loko?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Birini senin evinde film izlemeye davet etme
Ĉu vi havas planojn ĉi-vespere?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Dolaylı yoldan buluşma teklif etme
Ĉu vi volas tagmanĝi/vespermanĝi kun mi iam?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Buluşma teklif etme
Ĉu vi volas iri akiri kafon?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Birbirini daha iyi tanımak için birlikte zaman harcamak isteme
Ĉu mi povas akompani/veturi vin hejmen?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Geceyi bitirmemeye çalışma
Ĉu vi volas renkonti denove?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Başka bir buluşma isteme
Dankon por bela vespero! Havu grandan nokton!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Geceyi bitirmenin kibar yolu
Ĉu vi ŝatus veni ene por kafo?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Birini evine davet etme

Buluşma - İltifat etme

Vi estas belega!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Birinin görünüşüne iltifat etme
Vi estas amuza!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Birinin mizah anlayışına iltifat etme
Vi havas belajn okulojn!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Birinin gözlerine iltifat etme
Vi estas granda dancisto!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Birinin dans kabiliyetine iltifat etme
Vi aspektas bela en tiu robo/ĉemizo!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Birinin moda anlayışına/tasarımına iltifat etme
Mi estas pensanta pri vi la tutan tagon!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Karşındaki kişiden çok hoşlandığını gösterme
Ĝi estas estita vere bona, paroli kun vi!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Konuşmanın sonunda iltifat etme

Buluşma - Hayır deme

Mi ne estas interesita.
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Reddetmenin kibar bir yolu
Lasu min sola.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Reddetmenin direk yolu
Foriru!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Reddetmenin kaba bir yolu
Ne tuŝu min!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Karşındaki kişi fiziksel olarak sana yaklaşınca hayır deme
Akiru viajn manojn de mi!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Karşındaki kişi elleriyle sana dokununca hayır deme