Rusça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Alışveriş

Alışveriş - Temel öğeler

Έχετε ___; (Éhete ___?)
У Вас есть__? (U Vas yest'__?)
Belli birşey istemek
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___?)
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Belli bir şeyin yerini sorma
Πόσο κάνει; (Póso káni?)
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?)
Belli bir şeyin fiyatını sorma
Έχετε κάτι που είναι λιγότερο ακριβό; (Éhete káti pu íne ligótero akrivó?)
У Вас есть что-нибудь подешевле? (U Vas yest' chto-nibud' podeshevle?)
Daha düşük fiyatlı bir şey sorma
Τι ώρα ανοίγετε / κλείνετε; (Ti óra anígete / klínete?)
Во сколько Вы открываетесь/закрываетесь? (Vo skol'ko Vy otkryvayetes'/zakryvayetes'?)
Açolma/kapanma saatleri hakkında sorma
Απλώς κοιτάζω. (Aplós kitázo.)
Я просто смотрю. (YA prosto smotryu.)
Satış yapan görevliye sadece baktığını ve şu an bir yardıma ihtiyacı olmadığını söyleme
Θα το αγοράσω. (Tha to agoráso.)
Я это куплю. (YA eto kuplyu.)
Satınalma kararını belirtme
Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?)
Могу я расплатиться кредитной картой? (Mogu ya rasplatit'sya kreditnoy kartoy?)
Dükkanın kredi kartı kabul edip etmediğini sorma
Μπορώ να έχω την απόδειξη, παρακαλώ; (Boró na ého tin apódixi parakaló?)
Можно мне чек, пожалуйста? (Mozhno mne chek, pozhaluysta?)
Fiş sorma
Μπορώ να έχω μια τσάντα, παρακαλώ; (Boró na ého mya tsánda parakaló?)
Можно мне пакет, пожалуйста? (Mozhno mne paket, pozhaluysta?)
Bir poşet sorma
Θα ήθελα να το επιστρέψω. (Tha íthela na to epistrépso.)
Я бы хотел это вернуть. (YA by khotel eto vernut'.)
Ürünü geri vermek istediğini anlatma

Alışveriş - Elbiseler

Μπορώ να το δοκιμάσω, παρακαλώ; (Boró na to dokimáso, parakaló?)
Могу я это примерить, пожалуйста? (Mogu ya eto primerit', pozhaluysta?)
Bir elbiseyi üzerinde deneyip deneyemeyeceğini sorma
Πού είναι τα δοκιμαστήρια; (Pu íne ta dokimastíria?)
Где здесь раздевалки? (Gde zdes' razdevalki?)
Soyunma odalarını sorma
Το έχετε σε ____; (To éhete se ____?)
У Вас есть это размера ___? (U Vas yest' eto razmera ___?)
Belli bir elbise bedenini sorma
... μικρο; (...mikró?)
...S?
Elbise bedeni
...μεσαίο; (...meséo?)
...M?
Elbise bedeni
...μεγάλο; (...megálo?)
...L?
Elbise bedeni
...πολύ μεγάλο; (...polí megálo?)
...XL?
Elbise bedeni
Έχετε αυτά τα παπούτσια σε ___; (Éhete aftá ta papútsia se ___?)
У Вас есть эти туфли ... размера? (U Vas yest' eti tufli ... razmera?)
Belli bir ayakkabı bedenini sorma
Είναι πολύ μικρό. (Íne polí mikró.)
Этот слишком маленький. (Etot slishkom malen'kiy.)
Elbisenin parçasının çok küçük olduğunu belirtme
Είναι πολύ μεγάλο. (Íne polí megálo.)
Этот слишком велик. (Etot slishkom velik.)
Elbisenin parçasının çok büyük olduğunu belirtme
Μου πάει; (Mu pái?)
Мне это идёт? (Mne eto idot?)
Elbisenin parçasının dıuruşu hakkında fikir danışma

Alışveriş - Pazarlık

Σας δίνω _[ποσό]_για αυτό; (Sas díno _[posó]_ ya aftó? )
Я дам Вам_(количество)_за это. (YA dam Vam_(kolichestvo)_za eto.)
Başlangıç fiyatı önerme
Αυτό είναι πολύ ακριβό! (Aftó íne polí akrivó!)
Это очень дорого! (Eto ochen' dorogo!)
Çok pahalı olduğu için bir fiyata itiraz etme
Το είδα αυτό για _[ποσό]_ κάπου αλλού. (To ída aftó ya _[posó]_ kápu allú.)
Я видел это за __(цена)__ в другом месте. (YA videl eto za __(tsena)__ v drugom meste.)
Başka bir yerdeki daha ucuz fiyatı referans gösterme
_[Ποσό]_ είναι η τελική μου προσφορά! (_[Posó]_ íne i telikí mu prosforá!)
__(цена)__моё последнее предложение! (__(tsena)__moyo posledneye predlozheniye!)
Son teklifini yapma
Τότε δεν ενδιαφέρομαι. (Tóte den endiaférome.)
Тогда меня это не интересует. (Togda menya eto ne interesuyet.)
İlgilenmediğini gösterme
Τότε θα πάω κάπου αλλού. (Tóte tha páo kápu allú.)
Тогда я пойду в другое место. (Togda ya poydu v drugoye mesto.)
Gitmekle tehdit ederek ilgilenmediğini gösterme
δεν έχω την οικονομική δυνατότητα! (Den ého tin ikonomikí dinatótita!)
Я не могу себе это позволить! (YA ne mogu sebe eto pozvolit'!)
Bu kadar paranın olmadığını söyleyerek fiyata itiraz etme
Είναι παραπάνω από ότι μπορώ να δώσω αλλά θα το πάρω. (Íne parapáno apó óti boró na dóso allá tha to páro.)
Это больше, чем я могу себе позволить, но я все-таки возьму. (Eto bol'she, chem ya mogu sebe pozvolit', no ya vse-taki voz'mu.)
Pişman numarası yaparak anlaşmayı kabul etme