Rusça | Cümle Kalıpları - Seyahat | Alışveriş

Alışveriş - Temel öğeler

คุณมี____หรือเปล่า? (Khun me___rue plao?)
У Вас есть__? (U Vas yest'__?)
Belli birşey istemek
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samard ha___dai tee nhai?)
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Belli bir şeyin yerini sorma
อันนี้ราคาเท่าไร? (Un-nee raka tao rai?)
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?)
Belli bir şeyin fiyatını sorma
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้หรือเปล่า? (Khun mee arai tee took kwa nee rue plao?)
У Вас есть что-нибудь подешевле? (U Vas yest' chto-nibud' podeshevle?)
Daha düşük fiyatlı bir şey sorma
คุณเปิดหรือปิดกี่โมง? (Khun perd pid kee mong?)
Во сколько Вы открываетесь/закрываетесь? (Vo skol'ko Vy otkryvayetes'/zakryvayetes'?)
Açolma/kapanma saatleri hakkında sorma
ฉันแค่ดูๆทั่วไปเฉยๆ (Chan kae doo tua pai choey choey.)
Я просто смотрю. (YA prosto smotryu.)
Satış yapan görevliye sadece baktığını ve şu an bir yardıma ihtiyacı olmadığını söyleme
ฉันจะซื้ออันนี้ (Chan ja sue un nee.)
Я это куплю. (YA eto kuplyu.)
Satınalma kararını belirtme
ฉันจ่ายผ่านบัตรเครดิตได้หรือเปล่า? (Chan jai parn but credit dai rue plao?)
Могу я расплатиться кредитной картой? (Mogu ya rasplatit'sya kreditnoy kartoy?)
Dükkanın kredi kartı kabul edip etmediğini sorma
ฉันขอใบเสร็จได้ไหม? (Chan kor bai-sed dai mai?)
Можно мне чек, пожалуйста? (Mozhno mne chek, pozhaluysta?)
Fiş sorma
ฉันขอถุงได้ไหม? (Chan kor toong dai mai?)
Можно мне пакет, пожалуйста? (Mozhno mne paket, pozhaluysta?)
Bir poşet sorma
ฉันต้องการคืนของ (Chan tong karn kuen kong.)
Я бы хотел это вернуть. (YA by khotel eto vernut'.)
Ürünü geri vermek istediğini anlatma

Alışveriş - Elbiseler

ฉันขอลองใส่อันนี้ได้ไหม? (Chan kor long sai un-nee dai mai?)
Могу я это примерить, пожалуйста? (Mogu ya eto primerit', pozhaluysta?)
Bir elbiseyi üzerinde deneyip deneyemeyeceğini sorma
ห้องลองอยู่ที่ไหน? (Hong long yu tee nhai?)
Где здесь раздевалки? (Gde zdes' razdevalki?)
Soyunma odalarını sorma
คุณมีแบบนี้ไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee bab nee size___ rue plao?)
У Вас есть это размера ___? (U Vas yest' eto razmera ___?)
Belli bir elbise bedenini sorma
...เล็ก? (lek?)
...S?
Elbise bedeni
...กลาง? (klang?)
...M?
Elbise bedeni
... ใหญ่? (yai?)
...L?
Elbise bedeni
...ไซส์เอ็กซ์แอล? (XL?)
...XL?
Elbise bedeni
คุณมีรองเท้าคู่นี้ในไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee rong tao ku nee nai size___ rue plao?)
У Вас есть эти туфли ... размера? (U Vas yest' eti tufli ... razmera?)
Belli bir ayakkabı bedenini sorma
มันเล็กเกินไป (Mun lek gern pai.)
Этот слишком маленький. (Etot slishkom malen'kiy.)
Elbisenin parçasının çok küçük olduğunu belirtme
มันใหญ่เกินไป (Mun yai pai.)
Этот слишком велик. (Etot slishkom velik.)
Elbisenin parçasının çok büyük olduğunu belirtme
ฉันใส่แล้วดูดีไหม? (Chan sai laew doo dee mai?)
Мне это идёт? (Mne eto idot?)
Elbisenin parçasının dıuruşu hakkında fikir danışma

Alışveriş - Pazarlık

ชิ้นนี้ ฉันให้คุณ___. (Chan hai khun___.)
Я дам Вам_(количество)_за это. (YA dam Vam_(kolichestvo)_za eto.)
Başlangıç fiyatı önerme
นั่นแพงเกินไป! (Nun pang gern pai!)
Это очень дорого! (Eto ochen' dorogo!)
Çok pahalı olduğu için bir fiyata itiraz etme
ฉันเห็นชิ้นนี้ในราคา_[ราคา]_ที่อื่น. (Chan hen chin nee nai raka____tee auen.)
Я видел это за __(цена)__ в другом месте. (YA videl eto za __(tsena)__ v drugom meste.)
Başka bir yerdeki daha ucuz fiyatı referans gösterme
_[ราคา]_ นั้นเป็นออฟเฟ่อร์สุดท้ายของฉัน (_[amount]_nun pen offer sud tai kong chan.)
__(цена)__моё последнее предложение! (__(tsena)__moyo posledneye predlozheniye!)
Son teklifini yapma
ถ้าอย่างนั้นฉันไม่สนใจ (Ta yang nun chan mai son jai.)
Тогда меня это не интересует. (Togda menya eto ne interesuyet.)
İlgilenmediğini gösterme
งั้นฉันจะไปดูที่อื่น (Ngun chan ja pai doo tee auen.)
Тогда я пойду в другое место. (Togda ya poydu v drugoye mesto.)
Gitmekle tehdit ederek ilgilenmediğini gösterme
ฉันไม่มีตังค์! (Chan mai me tung!)
Я не могу себе это позволить! (YA ne mogu sebe eto pozvolit'!)
Bu kadar paranın olmadığını söyleyerek fiyata itiraz etme
นั่นมันเกินงบที่ฉันตั้งเอาไว้ แต่ฉันจะซื้อ (Nun mun gern ngob tee chan tung aow wai tae chan ja sue.)
Это больше, чем я могу себе позволить, но я все-таки возьму. (Eto bol'she, chem ya mogu sebe pozvolit', no ya vse-taki voz'mu.)
Pişman numarası yaparak anlaşmayı kabul etme