Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | SMS ve Web

SMS ve Web - SMS ve Kısa Web Kodları

din punctul meu de vedere
т.е. (то есть, как это понял)
Kendi bakış açınızdan bir şeyi açıkladıktan sonra kullanılır
vârstă, sex, locaţie
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Birinin yaşını, cinsiyetini ve yerini öğrenmek için
acum
в н.в. (в настоящее время)
Şu andan bahsetmek için
revin mai târziu
С.В. (сейчас вернусь)
Bir mesajlaşmayı bir süre terkedeceğiniz zaman kullanılır
rămas-bun
пк (пока)
Güle güle derken kullanılır
crezi sau nu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Sürpriz olan bir şeyden bahsettikten sonra kullanılır
revin imediat
щас в-сь (сейчас вернусь)
Bir mesajlaşmayı bir süreliğine bırakacağınız zaman kullanılır
adu-ţi berea de acasă
жду с пивом
Bir partiye katılanların kendi içkisini kendilerinin getireceğini belirtirken
mai vorbim
Пока
Güle güle derken kullanılır
vorbim mai încolo
Ум-ся (увидимся)
Güle güle derken kullanılır
te cunosc?
з-мы (мы знакомы?)
Size kimin mesaj attığını hatırlayamadığınızda kullanılır
sfârşitul mesajului
Конец смс (сообщения)
Bir konuşma ya da SMS sona erdiğinde kullanılır
pentru informaţia ta
Лвр (лично в руки)
Birine o kişi için özel olan bir şeyi söylerken kullanılır
trebuie să plec
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Bir şey olup da o an bilgisayar başından kalkmanız gerektiğinde
după părerea mea
Пм-у (по-моему)
Kişisel görüş bildirirken kullanılır
după umila mea părere
я д-ю (я думаю)
Kişisel görüş bildirirken kullanılır
îţi sunt dator
Я тд (я твой должник)
Birinin size yaptığı iyiliğe karşı borçlu olduğunuzu bildiğinizi onlara da bildirmek istediğinizde
glumeam doar
ш-ка (шутка)
Şaka yaptıktan sonra kullanılır
mai târziu
пже(позже)
Hoşçakal derken ya da yapacağınız şeyi daha sonra yapacağınızı belirtirken
râzând în hohote
:) (улыбка)
Bir şeyi komik bulduğunuzda reaksiyon olarak
vezi-ţi de treabă
мнми (только между нами)
Bir şeyi gizli / özel tutmak istediğinizde kullanılır
nu acum
не щас (не сейчас)
Bir şeyi o an yapamayacağınız zaman kullanılır
cerere de discuţie
поговорим?
Biriyle bir şey hakkında konuşmak istediğiniz zaman
scrie înapoi
от-ть (ответь)
Cevap istediğiniz bir SMS'in sonunda
ca să-ţi spun drept
ч-но (честно говоря)
Bir konu hakkındaki kişisel görüşlerinizi açıklarken
mulţumesc în avans
З-е п-бо (заранее спасибо)
Birine bir şeyi yapmadan önce teşekkür ederken
mersi
п-бо (спасибо)
Birine teşekkür ederken kullanılır
vorbim mai târziu
до св-зи (до связи)
Hoşçakal derken kullanılır
pentru tine
4U (for you - для тебя)
Belli birine bir şey gönderirken kullanılır