İspanyolca | Cümle Kalıpları - Kişisel | SMS ve Web

SMS ve Web - SMS ve Kısa Web Kodları

din punctul meu de vedere
Lo entiendo como...
Kendi bakış açınızdan bir şeyi açıkladıktan sonra kullanılır
vârstă, sex, locaţie
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Birinin yaşını, cinsiyetini ve yerini öğrenmek için
acum
En este momento...
Şu andan bahsetmek için
revin mai târziu
Regresaré más tarde.
Bir mesajlaşmayı bir süre terkedeceğiniz zaman kullanılır
rămas-bun
Te veré luego.
Güle güle derken kullanılır
crezi sau nu
Lo creas o no...
Sürpriz olan bir şeyden bahsettikten sonra kullanılır
revin imediat
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Bir mesajlaşmayı bir süreliğine bırakacağınız zaman kullanılır
adu-ţi berea de acasă
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Bir partiye katılanların kendi içkisini kendilerinin getireceğini belirtirken
mai vorbim
Nos vemos.
Güle güle derken kullanılır
vorbim mai încolo
Nos vemos luego.
Güle güle derken kullanılır
te cunosc?
¿Nos conocemos?
Size kimin mesaj attığını hatırlayamadığınızda kullanılır
sfârşitul mesajului
Final del mensaje.
Bir konuşma ya da SMS sona erdiğinde kullanılır
pentru informaţia ta
FYI / Para tu información.
Birine o kişi için özel olan bir şeyi söylerken kullanılır
trebuie să plec
Me tengo que ir.
Bir şey olup da o an bilgisayar başından kalkmanız gerektiğinde
după părerea mea
En mi opinión...
Kişisel görüş bildirirken kullanılır
după umila mea părere
En mi humilde opinión...
Kişisel görüş bildirirken kullanılır
îţi sunt dator
Te lo debo / Estoy en deuda.
Birinin size yaptığı iyiliğe karşı borçlu olduğunuzu bildiğinizi onlara da bildirmek istediğinizde
glumeam doar
Era en broma / Era una broma.
Şaka yaptıktan sonra kullanılır
mai târziu
Hasta luego / Después
Hoşçakal derken ya da yapacağınız şeyi daha sonra yapacağınızı belirtirken
râzând în hohote
JAJAJAJAJAJA
Bir şeyi komik bulduğunuzda reaksiyon olarak
vezi-ţi de treabă
No te metas.
Bir şeyi gizli / özel tutmak istediğinizde kullanılır
nu acum
Ahora no, después.
Bir şeyi o an yapamayacağınız zaman kullanılır
cerere de discuţie
Para ser discutido.
Biriyle bir şey hakkında konuşmak istediğiniz zaman
scrie înapoi
Espero tu respuesta.
Cevap istediğiniz bir SMS'in sonunda
ca să-ţi spun drept
Honestamente,...
Bir konu hakkındaki kişisel görüşlerinizi açıklarken
mulţumesc în avans
Gracias de antemano.
Birine bir şeyi yapmadan önce teşekkür ederken
mersi
Gracias.
Birine teşekkür ederken kullanılır
vorbim mai târziu
Hablamos luego.
Hoşçakal derken kullanılır
pentru tine
Para ti.
Belli birine bir şey gönderirken kullanılır