Esperanto | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Gửi Vi,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Gửi bố / mẹ,
Estimata paĉjo/panjo,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cháu chào chú Triều,
Estimata Onklo Jerome,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Lam thân mến,
Saluton John,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Thương thân mến,
Saluton John,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Tùng à,
John,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Mia kara,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Anh / Em thân yêu,
Mia kara,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Trúc thân yêu,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Dankon pro via letero.
Bir yazışmada cevap verirken
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Bir yazışmada cevap verirken
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Mi skribas por informi vin, ke...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Bạn có rảnh vào...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Mình rất vui khi được biết...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mình rất tiếc khi hay tin...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... gửi lời chào cho bạn.
...sendas lian/ŝian amon.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Cho mình gửi lời chào tới...
Diru saluton al... por mi.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình khi...
Skribu reen kiam...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Atentu.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Em yêu anh / Anh yêu em.
Mi amas vin.
Partnerine yazarken kullanılır
Thân ái,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Thân,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân thương,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân mến,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân mến,
Ĉiu mia amo,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân thương,
Multe da amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Thân thương,
Multa amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken