Arapça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Gửi Vi,
عزيزي فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Gửi bố / mẹ,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cháu chào chú Triều,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Lam thân mến,
أهلا يا فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Thương thân mến,
يا فادي،
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Tùng à,
فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
عزيزي،
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Anh / Em thân yêu,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Trúc thân yêu,
حبيبي فادي،
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
شكرا لرسالتك.
Bir yazışmada cevap verirken
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Bir yazışmada cevap verirken
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Bạn có rảnh vào...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Mình rất vui khi được biết...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mình rất tiếc phải báo rằng...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mình rất tiếc khi hay tin...
لقد أحزنني سماع...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... gửi lời chào cho bạn.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Cho mình gửi lời chào tới...
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình khi...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Em yêu anh / Anh yêu em.
أحبك.
Partnerine yazarken kullanılır
Thân ái,
أجمل الأمنيات،
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Thân,
مع أجمل الأمنيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân thương,
أطيب التحيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân mến,
مع أجمل التمنيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân mến,
مع كل عبارات الحب،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Thân thương,
محبتي،
Resmi olmayan, aileye yazarken
Thân thương,
كل الحب،
Resmi olmayan, aileye yazarken