Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Sevgili Cihat Amca,
Дорогой дядя Петя,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Merhaba Can,
Привет, Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hey Can,
Здорово, Иван,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Can,
Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Canım,
Любимый (ая),
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Mektubun için teşekkürler.
Спасибо за письмо.
Bir yazışmada cevap verirken
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Bir yazışmada cevap verirken
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Я был рад услышать, что...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... sevgisini yolluyor.
... тоже шлет привет.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
...'a selamımı ilet benim için.
Передай ... привет от меня.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hemen cevap yaz.
Ответь как можно скорее
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Напиши, если/когда...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Partnerine yazarken kullanılır
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
En derin saygılarımla,
С уважением..
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Sevgiyle kalın,
Всего наилучшего,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tüm sevgimle,
С любовью,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Çokça sevgiyle,
Люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken