Arapça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Дорогой Иван,
عزيزي فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Дорогая мама/папа
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Дорогой дядя Петя,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Привет, Иван,
أهلا يا فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Здорово, Иван,
يا فادي،
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Иван,
فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Любимый (ая),
عزيزي،
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Дорогой мой...
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Милый Иван,
حبيبي فادي،
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Спасибо за письмо.
شكرا لرسالتك.
Bir yazışmada cevap verirken
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Bir yazışmada cevap verirken
Извини, что так долго не писал(а)
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Мы так давно не общались
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
С удовольствием сообщаю, что...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Я был рад услышать, что...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Bir mesajı veya haberi naklederken
К сожалению, должен вам сообщить, что...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Я так сожалею о...
لقد أحزنني سماع...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... тоже шлет привет.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Передай ... привет от меня.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Надеюсь на скорый ответ.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Ответь как можно скорее
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Напиши, если/когда...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Береги себя.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Я тебя люблю.
أحبك.
Partnerine yazarken kullanılır
С наилучшими пожеланиями
أجمل الأمنيات،
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
С наилучшими пожеланиями,
مع أجمل الأمنيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
С уважением..
أطيب التحيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Всего наилучшего,
مع أجمل التمنيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
С любовью,
مع كل عبارات الحب،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Я вас люблю,
محبتي،
Resmi olmayan, aileye yazarken
Люблю,
كل الحب،
Resmi olmayan, aileye yazarken