Portekizce | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Dragă Andrei,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Dragă Mamă/Tată,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Dragă unchiule Andrei,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Dragă Andrei,
Olá Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Bună Andrei!
Oi Vítor,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Salut Andrei!
Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Draga mea,/Dragul meu,
Meu querido,
Minha querida,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meu amado,
Minha amada,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Dragul meu Andrei,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Obrigado por sua carta.
Bir yazışmada cevap verirken
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Bir yazışmada cevap verirken
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Você já fez planos para ...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Am aflat cu plăcere faptul că...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Lamento informá-lo que ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... îţi transmite toată dragostea.
...manda lembranças.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Salută pe ...din partea mea.
Diga olá para ... por mim.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Espero ter notícias suas em breve.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Scrie-mi înapoi curând.
Escreva novamente em breve.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Trimite-mi un răspuns când... .
Escreva de volta quando...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Aveţi grijă de voi!
Cuide-se.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Te iubesc!
Eu te amo.
Partnerine yazarken kullanılır
Toate cele bune,
Abraços,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Cu drag,
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cele mai calde urări,
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Toate cele bune,
Tudo de bom,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cu toată dragostea,
Com todo meu amor,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cu drag,
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Cu mult drag,
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken