Macarca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Querido Vítor,
Querida Maria,
Kedves John!
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kedves Anya / Apa!
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Olá Vítor,
Szia John!
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Oi Vítor,
Szia John!
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Vítor,
John!
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Meu querido,
Minha querida,
Kedvesem / Drágám!
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Meu amado,
Minha amada,
Kedvesem / Drágám!
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amado Vítor,
Amada Maria,
Drága John!
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Obrigado por sua carta.
Köszönöm a leveledet.
Bir yazışmada cevap verirken
Foi bom ter notícias suas novamente.
Jó volt megint hallani felőled.
Bir yazışmada cevap verirken
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Escrevo-lhe para dizer que ...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Você já fez planos para ...?
Van már valami programod...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Örömmel hallottam, hogy ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Lamento informá-lo que ...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Fiquei tão triste ao saber que ...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...manda lembranças.
... is üdvözletét küldi.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Diga olá para ... por mim.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Espero ter notícias suas em breve.
Várom a válaszodat.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva novamente em breve.
Írj hamar.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva de volta quando...
Írj, amint ....
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Írj, ha többet megtudsz.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Cuide-se.
Vigyázz magadra.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Eu te amo.
Szeretlek
Partnerine yazarken kullanılır
Abraços,
Legjobbakat!
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Com carinho,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com carinho,
Üdvözlettel,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tudo de bom,
Legjobbakat!
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com todo meu amor,
Szeretettel,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com muito amor,
Szeretettel, / Sok puszi,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Com muito amor,
Szeretettel, / Sok puszi,
Resmi olmayan, aileye yazarken