Lehçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Querido Vítor,
Querida Maria,
Drogi Janie,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Querida Mãe,
Querido Pai,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Drogi Wujku,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Olá Vítor,
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Oi Vítor,
Hej Janku,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Vítor,
Janku,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Meu querido,
Minha querida,
Mój Drogi/Moja Droga,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Meu amado,
Minha amada,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amado Vítor,
Amada Maria,
Najdroższy/Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Obrigado por sua carta.
Dziękuję za Twój list.
Bir yazışmada cevap verirken
Foi bom ter notícias suas novamente.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Bir yazışmada cevap verirken
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Escrevo-lhe para dizer que ...
Piszę, by przekazać Ci...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Você já fez planos para ...?
Czy masz już plany na...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Lamento informá-lo que ...
Z przykrością piszę, że...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Fiquei tão triste ao saber que ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...manda lembranças.
Pozdrowienia od...
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Diga olá para ... por mim.
Pozdrów ode mnie...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Espero ter notícias suas em breve.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva novamente em breve.
Odpisz szybko.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva de volta quando...
Odpisz, gdy...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Cuide-se.
Trzymaj się ciepło.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Eu te amo.
Kocham Cię.
Partnerine yazarken kullanılır
Abraços,
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Com carinho,
Pozdrawiam ciepło,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com carinho,
Serdecznie pozdrawiam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tudo de bom,
Ściskam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com todo meu amor,
Buziaki,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com muito amor,
Ściskam serdecznie,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Com muito amor,
Mnóstwo buziaków,
Resmi olmayan, aileye yazarken