Hollandaca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Querido Vítor,
Querida Maria,
Beste Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Querida Mãe,
Querido Pai,
Beste mama / papa
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Beste oom Jeroen
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Olá Vítor,
Hallo Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Oi Vítor,
Hoi Jan
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Vítor,
Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Meu querido,
Minha querida,
Lieve ...
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Meu amado,
Minha amada,
Liefste ...
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amado Vítor,
Amada Maria,
Lieve Jan
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Obrigado por sua carta.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Bir yazışmada cevap verirken
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Bir yazışmada cevap verirken
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Você já fez planos para ...?
Heb je al plannen voor ...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Lamento informá-lo que ...
Helaas moet ik je melden dat ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Fiquei tão triste ao saber que ...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...manda lembranças.
... doet jou de groeten.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Diga olá para ... por mim.
Doe ... de groeten namens mij.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Espero ter notícias suas em breve.
Ik hoop snel van jou te horen.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva novamente em breve.
Schrijf me snel terug.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva de volta quando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Cuide-se.
Het ga je goed.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Eu te amo.
Ik hou van je.
Partnerine yazarken kullanılır
Abraços,
Hartelijke groeten,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Com carinho,
Met hartelijke groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com carinho,
Groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tudo de bom,
Groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com todo meu amor,
Liefs,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Com muito amor,
Liefs,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Com muito amor,
Liefs,
Resmi olmayan, aileye yazarken