İspanyolca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Drogi Janie,
Querido Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Mamá / Papá:
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Drogi Wujku,
Querido tío José:
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Cześć Michale,
Hola Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hej Janku,
Hola Juan:
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Janku,
Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Mój Drogi/Moja Droga,
Querido:
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mi amor:
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Najdroższy/Najdroższa,
Amado Juan:
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Dziękuję za Twój list.
Gracias por su / tu carta.
Bir yazışmada cevap verirken
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Bir yazışmada cevap verirken
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Piszę, by przekazać Ci...
Escribo para decirle / decirte que...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Czy masz już plany na...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Me complace anunciar que...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Ucieszyłem się słysząc, że...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Z przykrością piszę, że...
Siento informarte que...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Tak przykro mi słyszeć, że...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
Pozdrowienia od...
X te envía muchos cariños.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Pozdrów ode mnie...
Saluda a X de mi parte.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Czekam na Twoją odpowiedź.
Espero saber de ti pronto.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz szybko.
Escríbeme pronto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz, gdy...
Escríbeme cuando...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Escríbeme cuando tengas más información.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Trzymaj się ciepło.
Cuídate / Cuídense
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Kocham Cię.
Te amo,
Partnerine yazarken kullanılır
Pozdrawiam serdecznie,
Cariños,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Pozdrawiam ciepło,
Cariños,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Serdecznie pozdrawiam,
Cariños,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ściskam,
Mis mejores deseos,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Buziaki,
Con todo mi amor,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ściskam serdecznie,
Con todo mi amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Mnóstwo buziaków,
Con amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken