Esperanto | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Drogi Janie,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Estimata paĉjo/panjo,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Drogi Wujku,
Estimata Onklo Jerome,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Cześć Michale,
Saluton John,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hej Janku,
Saluton John,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Janku,
John,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Mój Drogi/Moja Droga,
Mia kara,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mia kara,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Najdroższy/Najdroższa,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Dziękuję za Twój list.
Dankon pro via letero.
Bir yazışmada cevap verirken
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Bir yazışmada cevap verirken
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Piszę, by przekazać Ci...
Mi skribas por informi vin, ke...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Czy masz już plany na...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Z przykrością piszę, że...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
Pozdrowienia od...
...sendas lian/ŝian amon.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Pozdrów ode mnie...
Diru saluton al... por mi.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz szybko.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz, gdy...
Skribu reen kiam...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Trzymaj się ciepło.
Atentu.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Kocham Cię.
Mi amas vin.
Partnerine yazarken kullanılır
Pozdrawiam serdecznie,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Pozdrawiam ciepło,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Serdecznie pozdrawiam,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ściskam,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Buziaki,
Ĉiu mia amo,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ściskam serdecznie,
Multe da amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Mnóstwo buziaków,
Multa amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken