Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

佐藤君へ
Дорогой Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
お母さんへ/お父さんへ
Дорогая мама/папа
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
太郎おじさんへ
Дорогой дядя Петя,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
佐藤君へ
Привет, Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Здорово, Иван,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
太郎へ
Любимый (ая),
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
太郎へ
Дорогой мой...
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
太郎へ
Милый Иван,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
お手紙ありがとう。
Спасибо за письмо.
Bir yazışmada cevap verirken
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Bir yazışmada cevap verirken
長い間連絡してなくてごめんね。
Извини, что так долго не писал(а)
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
しばらく連絡を取ってなかったね。
Мы так давно не общались
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

・・・・をお知らせします。
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
・・・・に何か予定はありますか?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
・・・・を報告します。
С удовольствием сообщаю, что...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Я был рад услышать, что...
Bir mesajı veya haberi naklederken
残念だけど・・・・をお知らせます。
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Я так сожалею о...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
・・・・がよろしく言っていました。
... тоже шлет привет.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
・・・・によろしく言っておいてね。
Передай ... привет от меня.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
お返事を待っています。
Надеюсь на скорый ответ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
はやく返事を書いてね。
Ответь как можно скорее
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
・・・・の時は連絡してください。
Напиши, если/когда...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
なにか報告があったらまた教えてください。
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
元気でね
Береги себя.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
好きだよ
Я тебя люблю.
Partnerine yazarken kullanılır
じゃあね
С наилучшими пожеланиями
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
じゃあね
С наилучшими пожеланиями,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
またね
С уважением..
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Всего наилучшего,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
С любовью,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Я вас люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken
体に気をつけてね
Люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken