Portekizce | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

佐藤君へ
Querido Vítor,
Querida Maria,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
お母さんへ/お父さんへ
Querida Mãe,
Querido Pai,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
太郎おじさんへ
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
佐藤君へ
Olá Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Oi Vítor,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
太郎へ
Meu querido,
Minha querida,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
太郎へ
Meu amado,
Minha amada,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
太郎へ
Amado Vítor,
Amada Maria,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
お手紙ありがとう。
Obrigado por sua carta.
Bir yazışmada cevap verirken
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Foi bom ter notícias suas novamente.
Bir yazışmada cevap verirken
長い間連絡してなくてごめんね。
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
しばらく連絡を取ってなかったね。
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

・・・・をお知らせします。
Escrevo-lhe para dizer que ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
・・・・に何か予定はありますか?
Você já fez planos para ...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
・・・・を報告します。
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
残念だけど・・・・をお知らせます。
Lamento informá-lo que ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Fiquei tão triste ao saber que ...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
・・・・がよろしく言っていました。
...manda lembranças.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
・・・・によろしく言っておいてね。
Diga olá para ... por mim.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
お返事を待っています。
Espero ter notícias suas em breve.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
はやく返事を書いてね。
Escreva novamente em breve.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
・・・・の時は連絡してください。
Escreva de volta quando...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
なにか報告があったらまた教えてください。
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
元気でね
Cuide-se.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
好きだよ
Eu te amo.
Partnerine yazarken kullanılır
じゃあね
Abraços,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
じゃあね
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
またね
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Tudo de bom,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Com todo meu amor,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken
体に気をつけてね
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken