İtalyanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

佐藤君へ
Caro Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
お母さんへ/お父さんへ
Cari mamma e papà,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
太郎おじさんへ
Caro zio Flavio,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
佐藤君へ
Ciao Matteo,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Ciao Matty!
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
太郎へ
Tesoro,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
太郎へ
Amore,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
太郎へ
Amore mio,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
お手紙ありがとう。
Grazie per avermi scritto.
Bir yazışmada cevap verirken
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Che bello sentirti!
Bir yazışmada cevap verirken
長い間連絡してなくてごめんね。
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
しばらく連絡を取ってなかったね。
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

・・・・をお知らせします。
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
・・・・に何か予定はありますか?
Hai già dei piani per...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
・・・・を報告します。
Sono felice di annunciarti che...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Sono davvero felice di sapere che...
Bir mesajı veya haberi naklederken
残念だけど・・・・をお知らせます。
Mi dispiace molto doverti dire che...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Mi dispiace sapere che...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
・・・・がよろしく言っていました。
...ti manda i suoi saluti.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
・・・・によろしく言っておいてね。
Salutami...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
お返事を待っています。
Spero di avere presto tue notizie.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
はやく返事を書いてね。
Rispondimi presto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
・・・・の時は連絡してください。
Rispondimi non appena...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
なにか報告があったらまた教えてください。
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
元気でね
Stammi bene.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
好きだよ
Ti amo.
Partnerine yazarken kullanılır
じゃあね
I migliori auguri
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
じゃあね
Con i migliori auguri
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
またね
Cari saluti
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Tante belle cose
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Con tanto amore
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Tanti cari saluti
Resmi olmayan, aileye yazarken
体に気をつけてね
Con affetto,
Resmi olmayan, aileye yazarken