Almanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

佐藤君へ
Lieber Johannes,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
お母さんへ/お父さんへ
Liebe(r) Mama / Papa,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
太郎おじさんへ
Lieber Onkel Hieronymus,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
佐藤君へ
Hallo Johannes,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Hey Johannes,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
太郎くんへ
Johannes,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
太郎へ
Mein(e) Liebe(r),
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
太郎へ
Mein(e) Liebste(r),
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
太郎へ
Liebster Johannes,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
お手紙ありがとう。
Vielen Dank für Deinen Brief.
Bir yazışmada cevap verirken
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Bir yazışmada cevap verirken
長い間連絡してなくてごめんね。
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
しばらく連絡を取ってなかったね。
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

・・・・をお知らせします。
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
・・・・に何か予定はありますか?
Hast Du schon Pläne für...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
・・・・を報告します。
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Bir mesajı veya haberi naklederken
残念だけど・・・・をお知らせます。
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
・・・・がよろしく言っていました。
... grüßt herzlich.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
・・・・によろしく言っておいてね。
Bitte grüße... von mir.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
お返事を待っています。
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
はやく返事を書いてね。
Schreib mir bitte bald zurück.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
・・・・の時は連絡してください。
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
なにか報告があったらまた教えてください。
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
元気でね
Mach's gut.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
好きだよ
Ich liebe Dich.
Partnerine yazarken kullanılır
じゃあね
Herzliche Grüße
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
じゃあね
Mit besten Grüßen
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
またね
Beste Grüße
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Alles Gute
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
元気でね
Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye yazarken
体に気をつけてね
Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye yazarken