Türkçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Caro Luca,
Sevgili Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
Sevgili Anne / Baba,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
Sevgili Cihat Amca,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
Merhaba Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
Hey Can,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Luca,
Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
Canım,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Amore,
Benim sevgili ...,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amore mio,
Çok sevgili Can,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Grazie per avermi scritto.
Mektubun için teşekkürler.
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di annunciarti che...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Sono davvero felice di sapere che...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mi dispiace molto doverti dire che...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mi dispiace sapere che...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...ti manda i suoi saluti.
... sevgisini yolluyor.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Salutami...
...'a selamımı ilet benim için.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Spero di avere presto tue notizie.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
Hemen cevap yaz.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Stammi bene.
Kendinize iyi bakın.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Ti amo.
Seni seviyorum.
Partnerine yazarken kullanılır
I migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Con i migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cari saluti
En derin saygılarımla,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tante belle cose
Sevgiyle kalın,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con tanto amore
Tüm sevgimle,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tanti cari saluti
Tüm sevgimle,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con affetto,
Çokça sevgiyle,
Resmi olmayan, aileye yazarken