Lehçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Caro Luca,
Drogi Janie,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
Drogi Wujku,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
Hej Janku,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Luca,
Janku,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
Mój Drogi/Moja Droga,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Amore,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amore mio,
Najdroższy/Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Grazie per avermi scritto.
Dziękuję za Twój list.
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Piszę, by przekazać Ci...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
Czy masz już plany na...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di annunciarti che...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Sono davvero felice di sapere che...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mi dispiace molto doverti dire che...
Z przykrością piszę, że...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mi dispiace sapere che...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...ti manda i suoi saluti.
Pozdrowienia od...
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Salutami...
Pozdrów ode mnie...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Spero di avere presto tue notizie.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
Odpisz szybko.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
Odpisz, gdy...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Stammi bene.
Trzymaj się ciepło.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Ti amo.
Kocham Cię.
Partnerine yazarken kullanılır
I migliori auguri
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Con i migliori auguri
Pozdrawiam ciepło,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cari saluti
Serdecznie pozdrawiam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tante belle cose
Ściskam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con tanto amore
Buziaki,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tanti cari saluti
Ściskam serdecznie,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con affetto,
Mnóstwo buziaków,
Resmi olmayan, aileye yazarken