Japonca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Caro Luca,
佐藤君へ
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
お母さんへ/お父さんへ
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
太郎おじさんへ
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
佐藤君へ
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
太郎くんへ
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Luca,
太郎くんへ
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
太郎へ
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Amore,
太郎へ
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amore mio,
太郎へ
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Grazie per avermi scritto.
お手紙ありがとう。
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
長い間連絡してなくてごめんね。
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
・・・・をお知らせします。
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
・・・・に何か予定はありますか?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di annunciarti che...
・・・・を報告します。
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Sono davvero felice di sapere che...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mi dispiace molto doverti dire che...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mi dispiace sapere che...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...ti manda i suoi saluti.
・・・・がよろしく言っていました。
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Salutami...
・・・・によろしく言っておいてね。
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Spero di avere presto tue notizie.
お返事を待っています。
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
はやく返事を書いてね。
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
・・・・の時は連絡してください。
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
なにか報告があったらまた教えてください。
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Stammi bene.
元気でね
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Ti amo.
好きだよ
Partnerine yazarken kullanılır
I migliori auguri
じゃあね
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Con i migliori auguri
じゃあね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cari saluti
またね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tante belle cose
元気でね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con tanto amore
元気でね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tanti cari saluti
元気でね
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con affetto,
体に気をつけてね
Resmi olmayan, aileye yazarken