Esperanto | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Caro Luca,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
Estimata paĉjo/panjo,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
Estimata Onklo Jerome,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
Saluton John,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
Saluton John,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Luca,
John,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
Mia kara,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Amore,
Mia kara,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amore mio,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Grazie per avermi scritto.
Dankon pro via letero.
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
Estis bona denove aŭdi de vi.
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Mi skribas por informi vin, ke...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di annunciarti che...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Sono davvero felice di sapere che...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mi dispiace molto doverti dire che...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mi dispiace sapere che...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...ti manda i suoi saluti.
...sendas lian/ŝian amon.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Salutami...
Diru saluton al... por mi.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Spero di avere presto tue notizie.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
Skribu reen kiam...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Stammi bene.
Atentu.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Ti amo.
Mi amas vin.
Partnerine yazarken kullanılır
I migliori auguri
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Con i migliori auguri
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cari saluti
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tante belle cose
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con tanto amore
Ĉiu mia amo,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tanti cari saluti
Multe da amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con affetto,
Multa amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken