Arapça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Caro Luca,
عزيزي فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
أهلا يا فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
يا فادي،
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Luca,
فادي،
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
عزيزي،
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Amore,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amore mio,
حبيبي فادي،
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Grazie per avermi scritto.
شكرا لرسالتك.
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Sono felice di annunciarti che...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Sono davvero felice di sapere che...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mi dispiace molto doverti dire che...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mi dispiace sapere che...
لقد أحزنني سماع...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...ti manda i suoi saluti.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Salutami...
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Spero di avere presto tue notizie.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Stammi bene.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Ti amo.
أحبك.
Partnerine yazarken kullanılır
I migliori auguri
أجمل الأمنيات،
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Con i migliori auguri
مع أجمل الأمنيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cari saluti
أطيب التحيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tante belle cose
مع أجمل التمنيات،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con tanto amore
مع كل عبارات الحب،
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tanti cari saluti
محبتي،
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con affetto,
كل الحب،
Resmi olmayan, aileye yazarken