Türkçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Querido Juan:
Sevgili Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Sevgili Cihat Amca,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Merhaba Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Hey Can,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Juan:
Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Canım,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Gracias por su / tu carta.
Mektubun için teşekkürler.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Siento informarte que...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Lamenté mucho cuando escuché que...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
X te envía muchos cariños.
... sevgisini yolluyor.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Saluda a X de mi parte.
...'a selamımı ilet benim için.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Hemen cevap yaz.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Te amo,
Seni seviyorum.
Partnerine yazarken kullanılır
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cariños,
En derin saygılarımla,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Mis mejores deseos,
Sevgiyle kalın,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Resmi olmayan, aileye yazarken