Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Querido Juan:
Дорогой Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Дорогая мама/папа
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Дорогой дядя Петя,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Привет, Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Здорово, Иван,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Juan:
Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Любимый (ая),
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mi amor:
Дорогой мой...
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amado Juan:
Милый Иван,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Gracias por su / tu carta.
Спасибо за письмо.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Извини, что так долго не писал(а)
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Мы так давно не общались
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Me complace anunciar que...
С удовольствием сообщаю, что...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Я был рад услышать, что...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Siento informarte que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Lamenté mucho cuando escuché que...
Я так сожалею о...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
X te envía muchos cariños.
... тоже шлет привет.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Saluda a X de mi parte.
Передай ... привет от меня.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Надеюсь на скорый ответ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Ответь как можно скорее
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
Напиши, если/когда...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Cuídate / Cuídense
Береги себя.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Te amo,
Я тебя люблю.
Partnerine yazarken kullanılır
Cariños,
С наилучшими пожеланиями
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Cariños,
С наилучшими пожеланиями,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cariños,
С уважением..
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Mis mejores deseos,
Всего наилучшего,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
С любовью,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
Я вас люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con amor,
Люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken