Lehçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Querido Juan:
Drogi Janie,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Drogi Wujku,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Hej Janku,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Juan:
Janku,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Mój Drogi/Moja Droga,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mi amor:
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amado Juan:
Najdroższy/Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Gracias por su / tu carta.
Dziękuję za Twój list.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Piszę, by przekazać Ci...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Czy masz już plany na...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Me complace anunciar que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Siento informarte que...
Z przykrością piszę, że...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Lamenté mucho cuando escuché que...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
X te envía muchos cariños.
Pozdrowienia od...
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Saluda a X de mi parte.
Pozdrów ode mnie...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Odpisz szybko.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
Odpisz, gdy...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Cuídate / Cuídense
Trzymaj się ciepło.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Te amo,
Kocham Cię.
Partnerine yazarken kullanılır
Cariños,
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Cariños,
Pozdrawiam ciepło,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cariños,
Serdecznie pozdrawiam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Mis mejores deseos,
Ściskam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
Buziaki,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
Ściskam serdecznie,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con amor,
Mnóstwo buziaków,
Resmi olmayan, aileye yazarken