Almanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Querido Juan:
Lieber Johannes,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Liebe(r) Mama / Papa,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Lieber Onkel Hieronymus,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Hallo Johannes,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Hey Johannes,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Juan:
Johannes,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Mein(e) Liebe(r),
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mi amor:
Mein(e) Liebste(r),
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Amado Juan:
Liebster Johannes,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Gracias por su / tu carta.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Me complace anunciar que...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Siento informarte que...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Lamenté mucho cuando escuché que...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
X te envía muchos cariños.
... grüßt herzlich.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Saluda a X de mi parte.
Bitte grüße... von mir.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Cuídate / Cuídense
Mach's gut.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Te amo,
Ich liebe Dich.
Partnerine yazarken kullanılır
Cariños,
Herzliche Grüße
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Cariños,
Mit besten Grüßen
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Cariños,
Beste Grüße
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Mis mejores deseos,
Alles Gute
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye yazarken
Con amor,
Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye yazarken