Portekizce | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Beste Jan
Querido Vítor,
Querida Maria,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Beste mama / papa
Querida Mãe,
Querido Pai,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Beste oom Jeroen
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Hallo Jan
Olá Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hoi Jan
Oi Vítor,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Jan
Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Lieve ...
Meu querido,
Minha querida,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Liefste ...
Meu amado,
Minha amada,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Lieve Jan
Amado Vítor,
Amada Maria,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Hartelijk dank voor jouw brief.
Obrigado por sua carta.
Bir yazışmada cevap verirken
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Bir yazışmada cevap verirken
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Heb je al plannen voor ...?
Você já fez planos para ...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Ik was erg blij om te horen dat ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Helaas moet ik je melden dat ...
Lamento informá-lo que ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Het spijt me te moeten horen dat ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... doet jou de groeten.
...manda lembranças.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Doe ... de groeten namens mij.
Diga olá para ... por mim.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero ter notícias suas em breve.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Schrijf me snel terug.
Escreva novamente em breve.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escreva de volta quando...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Het ga je goed.
Cuide-se.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Ik hou van je.
Eu te amo.
Partnerine yazarken kullanılır
Hartelijke groeten,
Abraços,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Met hartelijke groeten,
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Groeten,
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Groeten,
Tudo de bom,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Liefs,
Com todo meu amor,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Liefs,
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Liefs,
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken