Lehçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Cher Benjamin,
Drogi Janie,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Chère Maman / Cher Papa,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cher Oncle Jeremy,
Drogi Wujku,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Salut Sylvain,
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Coucou Daniel,
Hej Janku,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Victor,
Janku,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Mon chéri / Ma chérie,
Mój Drogi/Moja Droga,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Mon très cher Christophe,
Najdroższy/Najdroższa,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Merci pour votre lettre.
Dziękuję za Twój list.
Bir yazışmada cevap verirken
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Bir yazışmada cevap verirken
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Je t'écris pour te dire que...
Piszę, by przekazać Ci...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
As-tu prévu quelque chose pour...?
Czy masz już plany na...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
J'ai la joie de vous annoncer que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bir mesajı veya haberi naklederken
J'ai le regret de vous informer que...
Z przykrością piszę, że...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...envoie ses salutations.
Pozdrowienia od...
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Dis bonjour à... de ma part.
Pozdrów ode mnie...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi vite.
Odpisz szybko.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi quand...
Odpisz, gdy...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Prends soin de toi.
Trzymaj się ciepło.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Je t'aime.
Kocham Cię.
Partnerine yazarken kullanılır
Tous mes vœux,
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Amitiés,
Pozdrawiam ciepło,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Amicalement,
Serdecznie pozdrawiam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Bien à vous/toi,
Ściskam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Tendrement,
Buziaki,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Bises,
Ściskam serdecznie,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Bisous,
Mnóstwo buziaków,
Resmi olmayan, aileye yazarken