İtalyanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Estimata John,
Caro Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Estimata paĉjo/panjo,
Cari mamma e papà,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Estimata Onklo Jerome,
Caro zio Flavio,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
Ciao Matteo,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
Ciao Matty!
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
John,
Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Mia kara,
Tesoro,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mia kara,
Amore,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Estimata John,
Amore mio,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Dankon pro via letero.
Grazie per avermi scritto.
Bir yazışmada cevap verirken
Estis bona denove aŭdi de vi.
Che bello sentirti!
Bir yazışmada cevap verirken
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Mi skribas por informi vin, ke...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Ĉu vi havas planojn por...?
Hai già dei piani per...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Sono felice di annunciarti che...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Sono davvero felice di sapere che...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Mi dispiace sapere che...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...sendas lian/ŝian amon.
...ti manda i suoi saluti.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Diru saluton al... por mi.
Salutami...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Spero di avere presto tue notizie.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Reskribu baldaŭ.
Rispondimi presto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Skribu reen kiam...
Rispondimi non appena...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Atentu.
Stammi bene.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Mi amas vin.
Ti amo.
Partnerine yazarken kullanılır
Ĉion bonan,
I migliori auguri
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Ĉion bonan,
Con i migliori auguri
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ĉion bonan,
Cari saluti
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ĉion bonan,
Tante belle cose
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ĉiu mia amo,
Con tanto amore
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Multe da amo,
Tanti cari saluti
Resmi olmayan, aileye yazarken
Multa amo,
Con affetto,
Resmi olmayan, aileye yazarken