İspanyolca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Estimata John,
Querido Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Estimata paĉjo/panjo,
Mamá / Papá:
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Estimata Onklo Jerome,
Querido tío José:
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
Hola Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
Hola Juan:
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
John,
Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Mia kara,
Querido:
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mia kara,
Mi amor:
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Estimata John,
Amado Juan:
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Dankon pro via letero.
Gracias por su / tu carta.
Bir yazışmada cevap verirken
Estis bona denove aŭdi de vi.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Bir yazışmada cevap verirken
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Mi skribas por informi vin, ke...
Escribo para decirle / decirte que...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Ĉu vi havas planojn por...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Me complace anunciar que...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Siento informarte que...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
...sendas lian/ŝian amon.
X te envía muchos cariños.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Diru saluton al... por mi.
Saluda a X de mi parte.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Espero saber de ti pronto.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Reskribu baldaŭ.
Escríbeme pronto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Skribu reen kiam...
Escríbeme cuando...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Escríbeme cuando tengas más información.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Atentu.
Cuídate / Cuídense
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Mi amas vin.
Te amo,
Partnerine yazarken kullanılır
Ĉion bonan,
Cariños,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Ĉion bonan,
Cariños,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ĉion bonan,
Cariños,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ĉion bonan,
Mis mejores deseos,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Ĉiu mia amo,
Con todo mi amor,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Multe da amo,
Con todo mi amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Multa amo,
Con amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken